Гвиневера. Дитя северной весны
Шрифт:
– Прошу прощения, госпожа, – извинилась я, и она мягко улыбнулась.
– Нельзя ждать от тебя, чтобы ты знала и помнила то, о чем только мельком слышала, – сказала она, усаживаясь рядом с жаровней и набрасывая на колени меховую полость. Ветер порывами бился в ставни, и с каждым его порывом по комнате проносился сквозняк.
– Теперь расскажи мне, откуда у тебя ирландские гончие, – попросила она.
– Ты знаешь эту породу, госпожа? – Я попросила Грифлета подвести щенков к ее стулу. Цезарь был само восторженное дружелюбие, но Кабаль осталась спокойно-вежливой. Ясно, что хозяином для нее может быть только один человек, и этим человеком
– Конечно, я знаю волкодавов, дитя, хотя давно не встречала их, – сказала Игрейна. – В Корнуолле жили ирландцы, а Горлойс очень любил собак и потому держал на псарне одного или двух волкодавов.
Я впервые услышала об ирландских колонистах на юге и подумала, какова же их роль в теперешнем положении. Неужели и они представляют собой угрозу?
Я смотрела на королеву-мать и жалела, что не могу рассказать ей о предупреждении Нимю. Хорошо бы довериться более опытному человеку, и я была уверена, что она лучше меня знала, как справиться с двуличием и изменой. Но, помня предостережения Артура никому ничего не говорить, я прикусила язык.
Мы беседовали о щенках, и, когда я назвала их клички и рассказала, как они достались им, Игрейна рассмеялась по-девичьи легко и весело.
– Я знала, что он поступит правильно, женившись на кумбрийке, – сказала она, вытирая слезы удовольствия, выступившие на глазах.
Неожиданно нашу беседу прервал сумасшедший грохот, вслед за которым раздался такой стук в дверь, что казалось, будто все стихии требуют впустить их. Как только Эттарда отодвинула засов, дверь распахнулась, и в комнату стремительно ворвалась дюжина вооруженных мужчин с незнакомыми мне нагрудными знаками. Они выстроились у стены, внеся в комнату ощущение опасности.
Грифлет вскочил, вытащив кинжал, обе собаки, урча, застыли настороже рядом с ним, и шерсть на их загривках встала дыбом.
Смуглый человек, ростом едва ли больше ребенка, вошел в комнату. Руки и голова его были нормального размера, но кривые ноги были короткими, а одно плечо – горбатым. Я затаила дыхание, решив, что это сам Биллис, бог-карлик. Он осмотрел комнату и повернулся к королеве-матери.
– Твое высочество, Владычица Озера пришла засвидетельствовать тебе свое почтение.
Я в замешательстве посмотрела на Игрейну, полагая, что она захочет побыть с дочерью наедине. Но королева-мать твердо сжала мое запястье, пригвоздив меня к стулу, и сказала:
– Передай Моргане, что мы рады принять ее.
Игрейна передвинула руку, и теперь ее пальцы накрыли мои успокаивающим жестом. Казалось, вокруг не существовало никаких звуков, кроме биения моего сердца. В комнату вошла Моргана.
Жрица была меньше, чем я думала, но ее темное заостренное лицо и животная подвижность не изменились. Она осмотрела комнату с уверенным и непроницаемым видом. Я была готова вскочить просто от страха, если бы не рука Игрейны, лежавшая поверх моей. Верховная жрица подошла к ней и присела в поклоне.
– Госпожа, – сказала она холодно, ровно и вежливо, – надеюсь, что ты в добром здравии.
– В самом деле, дитя, насколько это возможно, – ответила королева-мать, – особенно если учесть, что ты ворвалась сюда, как банда грабителей. Нет нужды разыгрывать передо мной такие сцены, ты же это знаешь. – Она величественно повернулась ко мне. – Гвиневера, позволь представить тебе мою дочь Моргану, супругу короля Уриена и верховную жрицу богини.
Игрейна сурово посмотрела на дочь, и той ничего не оставалось, как поклониться и мне. Жрица
пробормотала какие-то полагающиеся при этом слова, я попыталась выдавить из себя улыбку и обрадовалась, когда Игрейна заговорила снова.– Я как раз собиралась приказать подать чай, Моргана. Ты присоединишься к нам?
Владычица кивнула и знаком отпустила своего карлика и мужчин, сопровождавших ее. Грифлет, удостоверившись в том, что опасность миновала, сказал, что попьет чай на кухне, где сможет напоить и собак. Когда принесли чай, Эттарда отошла в другой конец комнаты, и я осталась одна с двумя королевами.
Моргана приняла чашку из рук матери и потянула руку за печеньем.
– Кажется, моя мать считает, что за чашкой чая и приятной беседой можно решить любую проблему в мире, – сказала она дружелюбно, усевшись так, чтобы видеть нас обеих, и намеренно втягивая меня в разговор. – Когда я была ребенком, мать всегда настаивала на том, чтобы мы соблюдали время чаепития независимо ни от чего.
Игрейна кивнула, но явно не собиралась погружаться в воспоминания.
– Пить чай в определенное время – очень достойный обычай, – сказала она. – Чаепитие подводит конец рабочему дню, дает семье возможность собраться перед началом вечерних дел и вообще очень полезно. Тебе нужно подумать о том, чтобы возродить его при дворе, Гвен.
– Я уверена, что у новой королевы будут собственные идеи о том, что нужно делать при дворе, – многозначительно сказала Моргана, и в ее вкрадчивом голосе послышался вызов.
Я не могла придумать, что ей ответить, и почувствовала облегчение, когда она продолжила болтать о своей поездке и о необходимости вооруженного сопровождения из-за множества разных подонков на дорогах. Я внимательно наблюдала за ней, но не заметила и намека на душевное волнение, даже когда она заговорила о том, как рада снова оказаться на юге.
– Я уехала отсюда ребенком, как тебе известно, – сказала она, не глядя на мать, – училась на севере, а потом вышла замуж за северного короля и редко бывала дома. Не то чтобы я не любила север, – добавила она, кивнув в мою сторону. – Озерный край – одна из самых красивых и чистых частей Альбиона, если тебе нравится овсяная каша и баранина, но мне очень недостает солнечного тепла и всех цветов Корнуолла.
Наконец она доела печенье и прямо обратилась ко мне:
– Я знаю, что Катбад был когда-то твоим учителем.
– Да. – Я кивнула, почувствовав себя по-дурацки, когда мой ответ застрял в горле.
Тон Морганы стал немного дружелюбнее, и я сказала себе, что бояться ее нелепо. В конце концов, Игрейна вначале тоже была холодна и неприступна. Возможно, Владычицу просто нужно посвятить в мои намерения и объяснить мое отношение к религии.
– Меня растили в старой вере, – рискнула я.
– Значит, ты знакома со свадебными обрядами?
– О да, – заверила я ее. – Я уже прошла через обряд благословения…
От ледяного взгляда Морганы у меня похолодели ноги. Тряхнув головой, она коротко выбранилась по поводу невежд, пытающихся отправлять священные обряды.
– Так где же происходило благословение, госпожа? – спросила она, почти мгновенно взяв себя в руки, однако взгляд был по-прежнему враждебен.
– В храме около Эйвбери. Я так понимаю, что тамошняя жрица – одна из твоих учениц, поэтому подумала…
– Боюсь, что ты не очень хорошо подумала. Эти обряды посвящены богине, и их не должен проводить никто, кроме назначенной ею жрицы. Кто эта так называемая «жрица»?