Гвиневера. Дитя северной весны
Шрифт:
В Честер мы приехали с горсткой сопровождающих, а уезжали в окружении почти двух десятков людей из маэлгоновской знати. И когда мы быстрым шагом тронулись вдоль Уотлинг-стрит, наш эскорт являл собой картину яркую и веселую. Когда мы оказались рядом с местом поклонения Минерве, я посмотрела в сторону каменоломни, заметив разбросанные цветы у основания статуи. Суровая и надменная в бою, находчивая и очень мудрая, эта богиня была всего лишь другим ликом нашей богини, и я попросила ее благословить путешествие, которые начинали мы с Артуром.
День, проведенный на скачках, оказался очень полезным для моего жениха, и скоро мы уже обсуждали купленных им лошадей и его договоренности, которые помогут выведению
– Преимущество саксов в том, что они незаметно подкрадываются в своих длинных ладьях, наносят неожиданный удар и исчезают прежде, чем подоспеет помощь. И кольчуги они, кажется, используют чаще, чем мы. Но привезти с собой лошадей не могут, и, если я сумею обучить людей драться верхом, мы значительно сократим неравенство между нашими силами. Нам нужны лошади достаточно быстрые, чтобы добраться до захватчиков до того, как они успеют скрыться, и рослые, чтобы рассеивать большие скопления людей. Из ширских лошадей Регеда и животных из Честера я надеюсь вывести породу, обладающую обоими качествами.
– Но ведь на это потребуется время, – заметила я, имея в виду годы, которые уходят на выведение породы.
– Время, – вздохнул он, – и этого я опасаюсь больше всего. Амброзий отразил продвижение саксов, а Утер более или менее удерживал границы, поэтому со Смутного времени среди федератов больших бунтов не было. Но похоже, что на континенте накапливается новая волна захватчиков. Этих людей самих выгнали с собственных земель другие завоеватели с востока, и именно от них исходит самая большая угроза. Если бы я успел обучить войско до того, как они выступят против нас, мы смогли бы пережить даже серьезное нападение.
Он поморщился.
– Если… если британские короли пойдут за мной, если сохранится союз северных королей, если удастся создать конное войско, если на западе ирландцы будут вести себя тихо, если у нас не будет голода или чумы… иногда это напоминает кучу листьев, которые могут разлететься при первом дуновении ветра. – Он сердито нахмурился, будто пытался осуществить Дело только силой собственной воли.
– А если все это сбудется? – напомнила о себе я.
– Ну, об этом я думаю непрерывно, ответил он со вздохом. – Если мы будем достаточно расторопны и нам хватит времени, мы создадим единую нацию и прочный мир. Я бы хотел, чтобы укрепилась торговля как с континентом, так и с городами Средиземного моря. Кроме вина и стекла они многое могут предложить, и если бы мы сумели оживить оловянные рудники на юге и производство зерна на севере… – Он помолчал и потрепал Цезаря по спине. – Кто знает? Может быть, даже будет спрос на собак.
Щенок, лежавший на холке лошади, распластавшись как скатка, шевельнул хвостом и поднял голову. Артур посмотрел на него и ласково улыбнулся.
– Бедный малыш, хотя ты силен и свиреп, это не лучший для тебя способ путешествовать. Может быть, ему все же, – спросил он, поворачиваясь ко мне, – лучше ехать в клетке в обозе?
– Не знаю, – я заколебалась. – Наверное, стоит спросить Бригит.
– Будь он побольше, то мог бы бежать рядом с нами, – размышлял вслух Артур. – Но я боюсь, что он попадет под копыта лошадей или ударится, или испугается и убежит. Ну ладно, дружок, – добавил он, еще раз потрепав Цезаря по спине, – в конце концов ты ни о чем не пожалеешь. Я обещаю.
Лицо Артура было нежным и участливым, и меня восхитило его умение сострадать так же самозабвенно, как и мечтать.
Около полудня мы выехали на прогалину в лесу, где с холмов идет на запад старая дорога. Это первозданно прекрасное место, где священный источник разливается по траве, сверкая на солнце, как росинка среди зеленых папоротников.
Поодаль от источника,
на краю темного леса, стоял полуразрушенный храм. Он находился в лучшем состоянии, чем многие северные храмы, и, хотя на крыше частично отсутствовала черепица, а в колоннаде рухнули некоторые колонны, не производил впечатления заброшенного здания.Люди повели лошадей к берегу ручейка, образованного водами источника, а мы с Артуром пошли к самому источнику. Чаша для путников стояла в нише искусственного грота, и, плеснув воды местным богам, мы напились. Артур набрал воды в горсть и дал попить довольному щенку.
Подошел один из наших рыцарей и показал в сторону замыкающей части нашей процессии. Я обернулась и увидела, что на дороге полно людей: пахари, дровосеки, рыбаки из прибрежных поселений вышли на прогалину и, собравшись кучками на берегу ручья, весело разговаривали. Их было гораздо больше сорока, все они, казалось, пребывали в отличном настроении. Таким образом, наше сопровождение стало весьма многочисленным, и было непонятно, как мы разместимся на постоялых дворах.
Мимо нас прошел Мерлин и медленно поднялся по ступеням полуразрушенного здания. Из храма вышел седой отшельник и, став у выхода между колонн, моргал на солнечном свету, присматриваясь, что за подарок поднесла дорога его святыне.
Я завороженно наблюдала, как мужчины серьезно приветствуют друг друга. По сравнению с похожим на призрак хранителем этого древнего места, чародей выглядел крепким и энергичным мужчиной, едва старше среднего возраста. Вероятно, так казалось из-за того, что они стояли рядом и их можно было сравнивать, а может быть, каждый из них изменил свой облик и принял образ, более соответствующий своему назначению. С уважительным кивком Мерлин принял приглашение старика войти в храм.
– Мерлин ни у кого не отказывается поучиться, – заметил Артур, когда я указала ему на это. – Когда я был маленьким, он всегда подчеркивал, что у каждого человека своя история, своя мудрость… и глуп тот вождь или ученик, кто не понимает этого.
Цезарь погнался за бабочкой, и мы пошли следом за ним к деревьям.
– Как ты думаешь, о чем они говорят? – спросила я.
– Возможно, о делах богов. – Артур слегка пожал плечами, подозвал Цезаря и приказал ему сидеть.
– Но отшельник носит крест.
– Мерлин ничего не имеет против, – ответил Артур, поощрительно потрепав пса по загривку за то, что тот подбежал, но одновременно заставляя его сесть. – Возможно, христианин тоже учится у нашего мудреца, как и Мерлин у него. В сельской местности христиане заботятся больше о мудрости, чем о догмах, и не так стремятся к власти, как в городах. Разве ты этого не замечала?
Я вспомнила, с какой благосклонностью Бригит признавала другие религии, помимо собственной. Возможно, Артур был прав, и только городские священники презирают других богов.
– А ты как относишься к христианам? – спросила я, считая, что сейчас для такого вопроса момент вполне подходящий, как, впрочем, и любой другой.
Цезарь сидел смирно, и Артур улыбнулся ему, потом махнул рукой в сторону деревьев, и мы пошли в тень, а пес побежал впереди.
– К христианам? – переспросил он. – Кажется, их учение ничем не отличается от любого другого. Они просят у бога помощи для себя и шлют проклятия на своих врагов. Я уверен, что любой бог время от времени может быть полезен. Но я вряд ли стану поклоняться только их Белому Христу и не буду смотреть сквозь пальцы на их вмешательство в политические дела. Пока я король, люди могут следовать учениям, устраивающим их больше всего, и я не стану покровительствовать одной религии в ущерб другой. Я не могу позволить себе рисковать доверием моих подданных, и вождь, пытающийся навязать всем одно вероисповедание, заслуживает того, чтобы его считали тираном.