Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Шерлок отправил важную информацию по электронной почте на свой телефон, затем вышел из аккаунта и встал. Времени у него мало. Уотсон имел фору в добрых полчаса, и он был вооружен до зубов.

***

Джон достал телефон и позвонил Гарри из такси. Она была слабым звеном в его плане. Без ее помощи вся его затея быстро рухнет. И, черт возьми, она была его должницей. Восемь лет он был ее неофициальным, неутвержденным и, слава Богу, свободным Проводником. Он уже несчетное количество раз вытаскивал ее из эмоциональной пропасти. Сколько раз она могла бы остаться без работы, если бы он не заставлял ее мыслить здраво? Сколько раз она была в отключке, и он бросал

все, чтобы сделать ей инъекцию гуанидина или по старинке прибегнуть к помощи уговоров? Сколько раз ей приходили в голову совершенно безрассудные идеи, а он приводил ее в себя?

И он проделывал все это, ни разу не раскрыв себя. Не намекнув никому, что за этим стояло нечто большее, чем братская любовь.

Она была ему обязана. Всего разок она могла прикрыть его, когда он в этом нуждался. Подними чертову трубку. Но вместо этого он услышал веселую запись на автоответчике. Джон сбросил звонок и заново набрал номер. Гарри ни на минуту не расставалась с телефоном и всегда следила за тем, чтобы он был заряжен. Она все еще питала надежду, что Тауэр позовет ее на охоту. Она не брала трубку. Нет, не в этот раз!..

На третий звонок Гарри наконец-то ответила:

— Джон, ты достал. Я трахаюсь.

— Я тоже тебя люблю, Гарри, — тут до него дошло, о чем она говорила. — Это не предложение присоединиться к вам.

Гарри рассмеялась.

— Надеюсь, твои новости стоят моего прерванного оргазма. Сегодня я «сверху».

«Господи, Гарри, — подумал Джон. — И почему ты всегда такая пошлая?»

— Мне очень нужна твоя помощь.

Гарри понизила голос и обратилась к кому-то, кто был с ней в комнате:

— Детка, это Джон. Знаю, нашел время, когда позвонить, но, кажется, у него что-то случилось. Я разберусь, что там у него… Сделаешь мне чайку? Вот и славненько! — ее голос стал громче. — Ладно, братишка, я вся твоя. В чем дело?

— Сделай одолжение - не задавай вопросов.

— Ладно, — настороженно отозвалась Гарри. — Только не знаю: мне это должно польстить, или пора паниковать. Мне казалось, мы условились, что я ненадежная бестолочь, на которую нельзя положиться.

— Я никогда этого не говорил, — сказал Джон. — Ты же Страж, чтоб тебя. Возьми себя в руки. Мне нужна твоя…

— «Страж! Исполняй свой долг!» — с противной деланной интонацией повторила Гарри реплику из шоу, которое они смотрели еще детьми. — Мой долг, Джон, — продолжила она нормальным голосом, — Сара опять до тебя домогалась? Мне присмотреть за ней? Знаешь, я могу ей навалять. Теперь это законно, спасибо судебному процессу Гедгерова и Тёрнера.

— Боже, помолчи хоть десять секунд, — ответил Джон, прикрыв глаза ладонью. Такси сделало резкий поворот, и он оторвал руку от лица, чтобы ухватиться. — Слушай, это важно. Если кто-то спросит, скажи, что у нашей мамы был инсульт, и я улетел увидеться с ней.

На полсекунды воцарилась тишина.

— У нее ведь не было инсульта, правда? — веселость Гарри мигом испарилась. — Черт, Джон, когда это случилось?!

— Нет, не было, — быстро ответил Джон. — Это ложь. С мамой все в порядке.

— Ну, слава Богу, и черт бы тебя побрал, Джон. Ты меня до смерти напугал, — еще одна пауза. — Так почему ты хочешь, чтобы я врала насчет мамы? — ее голос звучал серьезно. — И кому я должна врать?

— Без вопросов, Гарри. Ты обещала.

— Ни хрена я не обещала. Разумеется, у меня есть вопросы. Я Страж, Джон, а ты мой младший брат. И ты в беде. Я буду тебя защищать независимо от того, хочешь ты этого или нет. Моя очередь прикрывать тебе спину.

Джон только что напомнил

ей о ее статусе. Отлично, теперь она будет защищать его в качестве Стража.

— Мне нужно быстро уехать из города, и я не хочу, чтобы за мной был хвост.

Он сообщил ей больше, чем планировал.

— Почему?

Джон поразмыслил и назвал первую правдоподобную причину, что пришла ему на ум:

— Карточные долги.

— О, твою мать! — Гарри пришла в ярость. — Нет, это неправда. Азартные игры — и ты? Ты совсем свихнулся?

— Не тебе читать мораль, Гарри. Прошу, не спорь со мной по этому поводу.

— Ладно, ладно. Хорошо. Джон, это как раз по моей части, я в этом разбираюсь. Скажи, кто вымогает у тебя деньги. Назови мне имя этого урода. Я его из-под земли достану.

— Он не на твоей территории, — торопливо сказал Джон. Ситуация выходила из-под контроля. — Это не твоя работа. Все, что от тебя требуется — это соврать.

— К черту. И мою территорию тоже к черту. Ты моя территория, — Гарри рассердилась не на шутку.

— Не присваивай меня себе, — возмутился Джон. — Говорю в последний раз: я твой брат, а не твоя собственность. Я взрослый человек. Я вполне способен совершать опрометчивые поступки и принимать плачевные решения. Я не хочу, чтобы ты меня защищала или обращалась со мной, как с шестилетним ребенком, переевшим печенья. Я просто хочу, чтобы ты меня прикрыла, если кто-нибудь позвонит. Пожалуйста, скажи, что так и сделаешь. Пожалуйста!

Повисло долгое молчание.

— Джон, ты меня пугаешь. Мне становится не по себе, когда ты так делаешь, — в ее голосе слышалась обида. — Ты моя опора.

— Прости меня. Но пожалуйста… — может, в третий раз ему повезет.

Гарри глубоко вздохнула.

— Ладно, но…

Отлично. Джон повесил трубку. Такси остановилось у бордюра. Он приехал домой в последний раз.

***

Шерлок не ожидал, что Уотсон будет в своем кабинете, но предусмотрительно решил проверить. Было бы глупо сперва убежать из больницы, а потом осознать, что его добыча как ни в чем не бывало сидела несколькими этажами выше.

Кабинет пустовал. Шерлок подошел к столу и провел ладонями по стопке медицинских карточек. Стакан с ручками и ежедневник. Картина на стене. Копия сертификата врача аккуратно вставлена в рамку рядом с заполненным справочниками книжным шкафом. Повсюду царил порядок, но кабинет казался немного пустым и безликим.

Шерлок сделал глубокий вдох. Комната была пропитана запахом Призрака. Шерлок разделил слои: мыло для тела без аромата, благоприятный для Стражей слабый дезодорант, дезинфектор, пена для бритья, мята, немного геля для волос. И под всем этим был Джон Уотсон. Богатый, мужской запах, который нельзя было полностью смыть или заглушить. Шерлок закрыл глаза и еще раз принюхался. Да, замечательный аромат. Все Проводники хорошо пахли. Но Призрак пах лучше всех них. Сладкий, почти цветочный, с неуловимым намеком чего-то правильного, не поддающегося анализу. Одно это могло дать Стражам подсказку, когда они были на одной из многочисленных охот.

Шерлок сел в кресло Уотсона и прислушался к своим ощущениям. Отметил высоту относительно стола, почувствовал, как помялись потрепанные временем подушки. Славно, очень славно.

Кто-то шел сюда. Тоже неплохо.

Шерлок распахнул глаза в тот момент, как доктор Сара Сойер (начальник отделения, молодая, производит обманчивое впечатление мягкой женщины, хотя сама таковой не является) вошла в кабинет. Она застыла на секунду в дверях, дернув в изумлении головой.

— Могу я вам помочь?

Поделиться с друзьями: