Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Харьковский Демокрит. 1816. № 5, май
Шрифт:

К портрету русского Цицерона

В сем виде пред тобой российский Цицерон:
Не именем одним лишь с римским сходен он;
И должность их была сходна между собою,
В храм славы оба шли изящества стезёю;
Один витийством слов римлянов слух пленял,
Другой конфектами вкус русских услаждал. [4]
_______________

4

Сей Цицерон был известный в Харькове конфетчик. Настоящее его

имя Василий: его прозвали Цицероном по большому римскому носу. (Примечание издателя).

5

Два бича рода человеческого

Бичами пущены в сей мир для смертных рода
Два Бонапартия урода,
Наполеон, Люсьен:
Один людей хотел побить, заграбить в плен;
Другой, ведя войну с ушами,
Тиранить вздумал их несносными стихами. [5]

5

Люсьен Бонапарте написал трескучую поэму «Шарлемань», в 24 песнях, и издал её в 1814 году. (Примечание Сомова).

Но милосердый Бог, услышав стон людей,
Пустил небесный гром в обоих сих бичей,
И в бич людских голов, и в бич людских ушей.

О. С-в.

__________________
6

Воспоминание

Здесь под этой старой грушей,
С юной Грушей я сидел,*
И, её пленяясь душей,
Радость в ней мою имел.
___
Купидон летал над нами,
Всё резвился, да шалил,
И преострыми стрелами
Наши он сердца разил.
___
С милой Грушей я обнялся;
Мы томилися от ран!..
Мы томились, он смеялся,
Снова взялся за колчан.
___
«Ай, ай, ай!» – кричала Груша,
«Ох, ох, ох! – и я вздыхал; –
Мила Груша, моя душа!
Я твоим навеки стал!
___
Если я тебя забуду,
Пусть меня забудет Бог!
Пусть несчастлив вечно буду,
Коль тебя забыть возмог!»
___
«Не клянися так, Петруша!
Много так не обещай, –
Говорила нежна Груша, –
А своё мне сердце дай».
___
Вот уж десять лет, как сердце
Отдал Груше я моей,
И нельзя сказать, что в перце
Сердце спрятано у ней!!

М.

_____________________

Примечания

редактора интернетной публикации

«Харьковский Демокрит» – первый по времени журнал в Украине (наряду с журналом «Украинский вестник», который начал издаваться одновременно и печатался в той же типографии). Периодическое литературное издание преимущественно юмористически-сатирически-иронического направления. И первое периодическое издание, где напечатаны тексты на украинском языке. (Первые части «Энеиды» Ивана Котляревского были напечатаны ещё раньше, но то было издание книжное, а не периодическое). Однако в основном – тексты на великоросском. Печатался «Харьковский Демокрит» в типографии Харьковского университета. Издавался в 1816 году ежемесячно с января по июнь включительно. В журнале печатались сочинения авторов Слободской Украины (то есть Слобожанщины – северо-восточных областей Украины), а также переводы ими текстов зарубежных литераторов. Всего издано шесть книжек журнала (или шесть связок, как называл его номера основатель и издатель). Демокрит – древнегреческий философ, известный, кроме прочего, хорошим чувством юмора и весёлым нравом. «Харьковским Демокритом» издатель назвал свой журнал по аналогии с петербургским журналом «Демокрит», которого было издано всего лишь два номера. В данной интернетной публикации тексты приведены в основном в соответствие с нынешними великоросским и украинским правописаниями. Но местами сохранены особенности этих языков начала девятнадцатого века для исторического колорита.

Декан Гавриил Успенский – Гавриил Петрович Успенский (1765-1820) – историк, профессор Харьковского университета.

Чтобы игру искоренить… – Имеются в виду азартные игры на деньги, приводящие некоторых игроков к разорению и нищете или самоубийству.

Не переваживать весов… – То есть не обманывать покупателей при взвешивании товаров.

Минуты спать не позволяю. – Окончание третьей песни поэмы «Утаида». Первая песнь напечатана в мартовской (№ 3) книжке «Харьковского Демокрита», вторая песнь – в апрельской (№ 4) книжке, четвёртая песнь – в июньской (№ 6) книжке «Харьковского Демокрита».

Мслвч. – Василий Григорьевич Маслович (1793-1841) – украинский (харьковский) поэт, юморист, сатирик, баснописец, журналист, учёный-филолог, выпускник Харьковского университета, основатель и издатель журнала «Харьковский Демокрит», а также автор большинства печатавшихся там текстов. В этом номере его сочинение подписано также и одной буквой: М.

Грок блестит в моём стакане… – Грок – грог, слабоалкогольный горячий напиток из рома, чая (или просто кипятка) и сахара (иногда с добавлением лимонного сока или других пряностей), придуманный в 1740 году английским адмиралом Эдвардом Верноном по прозвищу Старый Грог (откуда и пошло название напитка). Изначально был напитком английских моряков.

… будет Геликоном… – На горе Геликон, согласно древнегреческой мифологии, жили музы, как и на горе Парнас.

Лучше он кастальских вод! – Вода из источника Касталия на горе Парнас со времён Эллады считается символом поэтического вдохновения.

… любимец Альбиона… – Альбион – античное название острова Британия.

Goddam! – Чёрт возьми!

Нахимов. – Аким Николаевич Нахимов (1782-1814) – украинский (харьковский) русскоязычный поэт-сатирик, баснописец, педагог, выпускник Харьковского университета. В «Харьковском Демокрите» его сочинения публиковались посмертно.

Жоли – собачья кличка.

Жанлис – Фелесите де Жанлиз (1746-1830) – французская писательница, автор сентиментальных романов, пользовавшихся широкой популярностью во всей Европе.

Поделиться с друзьями: