Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
Шрифт:
– Сами не сможете, и вы прекрасно понимаете это. Так что придется положиться на мое умение и умение мальчика. Чему-то же вы его научили. Гарри, пойди закончи с Заживляющим зельем, а я пока займусь спиной профессора. Выпейте это, - она осторожно поднесла ложку к узким синим губам Снейпа.
– Не беспокойтесь, все под контролем, сэр. Вот так, - она снова набрала полную ложку мерзко пахнущей жидкости и подождала, пока Снейп, с отвращением кривясь, проглотит первую порцию.
Гарри с таким неиссякаемым интересом следил за тем, как грозу всех учеников Хогвартса, профессора Снейпа, беспомощного как котенок, поят с ложечки, что чуть не упустил момент, когда в Заживляющее зелье надо было класть толченую слоновью селезенку. Затолкав ложкой ее на самое дно, Гарри снова прислушался.
– Мне больно!
– Не думала, что вы когда-нибудь вслух сможете признать это, профессор, - Валери растирала ему спину с ловкостью опытного массажиста.
– Как типично, что вас понесло туда, - сварливо сказал Снейп. Он поморщился и неожиданно добавил.
– Я уж думал, что вы решили сами покончить с ним. Но в вас нет жестокости. Только легкомыслие, - сухо сказал он.
– Мне жаль, что я поступила так глупо. Надо было постараться потянуть время еще немного, тогда бы Орден успел вовремя. Если бы...
– Вы не применяли к нему Непоправимые проклятия?
– это был не вопрос, просто профессору Снейпу было слишком больно, и разговор от боли отвлекал.
– Нет. Я не смогла.
– Хм. Даже к нему?
– Даже к нему. Тем более к нему.
– Но... почему? Нет, не может быть, только не говорите мне, что, - голос Снейпа потонул в шипении растворявшихся в Заживляющем зелье божьих коровок.
– Неужели вы его пожалели?
– Я всегда думала, что Вольдеморт - такая же жертва своего тяжелого детства и трудной юности, как и любой, оказавшийся в таких условиях человек. Ненависть к отцу, обожествление собственной матери, это встречается так часто, что с психологической точки зрения мы живем в мире, наполненном вольдемортами, - она круговыми движениями массировала худую спину профессора, но ее мысли бродили где-то далеко.
– Но я ошибалась. Не все подобные ему люди становятся безжалостными убийцами. Теперь я знаю, что зря пыталась оправдать его. Я ошибалась.
Гарри чуть не упустил ложку в котел. Он хотела оправдать Вольдеморта?! Она жалела его?
– Не хотелось бы признаваться в пристрастии к магловским психологическим теориям, - учитель Зельеделия беспокойно заворочался.
– Но я раньше думал так же, как вы, - мысль о том, что он может придерживаться того же мнения, что и Валери Эвергрин, по-видимому, причиняла профессору Снейпу существенное неудобство.
– Сравнивал его и себя. Думал, что у нас есть что-то общее. Но в прошлом году я увидел Барти Сгорбса, который убил своего отца и гордился этим. В этом не было ничего от величественной жертвы, сплошное омерзение. Сколько лет мне понадобилось, чтобы понять...
– Снейп осторожно оглянулся и резко заметил.
– Прикройте дверь на всякий случай. У юного Поттера слишком длинные уши!
Пришлось сосредоточиться на ярко-желтом зелье. Гарри никогда раньше не готовил отвар, чтобы потом им кто-то воспользовался. Это казалось всего лишь уроком, предметом, заданием, за которое выставлялась отметка. Сегодня от его умения правильно сварить эти жуткие компоненты зависела жизнь человека. Может быть и неприятного человека, но дать ему умереть Гарри не хотел. Он, тщательно прицелившись, накапал ровно семь капель макового сока в густое ворчащее зелье и понюхал получившуюся смесь. Пахло совершенно ужасно, чего и следовало ожидать: ни одно зелье, приготовленное им за много лет, не благоухало розами и ромашками, хотя в данный момент он аккуратно дозировал в мерном стакане одуряюще пахнущее розовое масло. Гарри критически оглядел подернувшуюся ржавым оттенком жидкость. Получилось вполне сносно. Еще немного настоять и готово. Через пять минут, дуя на обожженные о котел пальцы, Гарри понес кубок с зельем в комнату.
Снейп выглядел так, словно его жарили на медленном огне. Но то, что он уже смог привстать навстречу Гарри, было уже неплохо. И то, что он заворчал в присущей ему нагловатой манере, внушало чувство, что вскоре он встанет и снова начнет издеваться над учениками с утроенной энергией.
– Поттер, за это время можно
было сварить двадцать галлонов зелья! Вы бы еще подольше покопались. Сколько капель мака вы туда добавили?– Семь, сэр, - Гарри протянул ему кубок, но Снейп не взял его и с дотошностью продолжал допрашивать Гарри.
– Розового масла?
– Двенадцать, профессор.
– Божьи коровки?
– Двадцать четыре.
– Слоновья селезенка?
– Положил, сэр, - Гарри устал держать тяжелый кубок на весу.
– Что еще вы положили из того, что не предусмотрено рецептом?
– прошипел Снейп, наконец, вырывая кубок из рук у Гарри и тщательно шевеля своим длинным носом над поверхностью зелья.
– Ничего, сэр, - неужели он подозревает его в чем-то?
– Выпейте сначала сами, Поттер, - Снейп с ехидной улыбочкой совал кубок обратно в руки Гарри.
– Вам тоже необходимо это зелье, а здесь двойная порция, хватит нам обоим.
– Что за ребячество, профессор, - Валери Эвергрин стояла над ним и скептически покачивала головой. На ее лице было написано, что сейчас и Снейп, и Гарри в ее глазах похожи на упрямых мальчишек.
– Пейте быстрее, иначе зелье остынет и потеряет свои свойства. Если вы думаете, что Гарри хочет отомстить вам за дурацкую выходку с бякоклешнем...
– Что-о-о?!
– воскликнул Гарри.
– Бякоклешнем тебе помог обзавестись профессор Снейп, ты разве еще не понял, Гарри?
– этот факт явно немало забавлял профессора Эвергрин.
– Но раз уж с тобой ничего, в конечном счете, не случилось, может, простишь нашего уважаемого профессора, а?
Снейп выглядел так, словно его только что при большом скоплении народа побили ногами первоклассники.
– Ваша палочка, сэр, - Гарри с оскорбленным видом вынул из кармана длинный кусочек черного дерева и положил его на стол. И тут его осенило.
– Профессор, если вы сомневаетесь во мне, то прочтите мои мысли, и поймете, что я не подложил вам яду в зелье!
– выпалил он, надеясь, что угадал.
От удивления профессор Снейп машинально глотнул из кубка.
– Что вы сказали, Поттер?
– он помедлил, допил кубок до половины и коротко спросил.
– Когда вы узнали? Кто-то сказал?
– его взгляд злобно метнулся на совершенно невозмутимую Валери Эвергрин, сметавшую стрекозиные крылышки со стола. Она невинно пожала плечами и полезла в его шкаф.
– М-м-м, мне и раньше приходила в голову эта мысль, профессор, - признался Гарри.
– Но сегодня я понял, что это правда. Когда вы там, в подвале... ну, в общем, поняли, что я от вас хочу. Вы же спиной стояли и не могли меня видеть, поэтому я подумал, что только таким образом...
– Ладно. В таком случае встречный вопрос, Поттер. Как вы смогли прочитать мои мысли, когда я подумал, как можно уничтожить эту змею?
– профессор Зельеделия пронзал его острым взглядом.
– Не знаю, профессор!
– Гарри пораженно уселся на стул возле стола, на котором, свесив сухие белые ноги сидел, морщась от боли, мрачный профессор Снейп.
– Даже в голову не пришло, я и не подумал, что это... То есть, мне показалось, что вы сами произнесли вслух это заклятие!
– Поздравляю, Поттер, - невесело сказал Снейп, надевая рубашку, которую ему подала Валери Эвергрин.
– Вы ментолегус.
– Кто?
– Гарри вытаращил глаза.
– Ментолегус. Человек, который может читать мысли. Первый раз вижу такое у ребенка. Эта способность проявляется у исключительно сильных колдунов.
– Как вы, сэр?
– шелковым голосом спросила Валери, с захватывающим интересом наблюдая, как профессор медленно заливается желтоватым румянцем.
– Как Дамблдор. Моуди тоже ментолегус, - раздраженно дернул плечом профессор Снейп.
– Вольдеморт, - он помедлил, - тоже. Я знаю еще нескольких колдунов, которые обладают этой способностью. Иногда это качество передается по наследству. Впрочем, у вашего отца таких талантов не наблюдалось, - добавил Снейп Гарри с изрядной долей ехидства.
– Если хотите, - следующие слова ему дались с трудом.
– Я могу вам дать одну книгу, которая поможет вам развить эти способности, не причиняя вреда окружающим, - он побагровел и отвернулся.