Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Heartstream. Поток эмоций
Шрифт:

В Лондоне ночью слишком много сирен. Они нарастают и затихают в моих ушах, и каждая из них учащает пульс. Это та? Это мой дом? Или эта? Или эта? Или эта?

На самом деле я замечаю катастрофу в нашем маленьком домике до того, как слышу ее, когда мы проезжаем мимо станции метро и поворачиваем на Бродвей. Пламя пыльным оранжевым заревом светится на фоне облаков.

— Эви! — кричу я, вываливаясь из такси. — Что, что… — слабо начинаю, но затихаю и падаю прямо ей в руки, глядя через ее плечо на свой дом.

Каждое окно — доменная печь, черная пасть, изрыгающая пламя, которое поднимается в ночное небо. Кажется невозможным, что кривые струи из шлангов пожарных машин когда-нибудь смогут пробить брешь в стене огня.

— М-м-м, — губы онемели, зубы стучат, язык не поворачивается. — М-м-м-мама, г-г-где м-м-мама?

Эви напрягается в моих руках. Я отстраняюсь.

— М-м-м-мама, — настаиваю я, хотя едва могу выговорить слово. — Где м-м-мама?

Она беспомощно смотрит на меня. Качает головой.

— Я не знаю. Соседи сказали, что сработала пожарная сигнализация.

Я молча трясу головой, как собака, которая не может избавиться от звона в ушах.

— М-м-мама? — Тут и там я натыкаюсь на зевак и мертвенно-бледных соседей в халатах, ждущих, когда огонь перекинется на их дома. Я хватаю за плечи, дергаю за рукава, смотрю в каждое испуганное, сочувствующее лицо в мерцании пламени, но ни одно из них не принадлежит ей.

— Эй, ты в порядке, дорогуша? — грубый мужской голос. Я неуверенно поворачиваюсь. Потрепанный комбинезон со светоотражателями, борода и каска. Пожарный.

— Это твой дом?

Я молча киваю.

— Ты была внутри?

Я качаю головой.

— Но твоя мама была внутри?

— Д-да, думаю, да.

— У нее не было проблем с мобильностью? Инвалидная коляска, прикована к кровати, ничего подобного?

Я снова качаю головой, но затем замираю, когда до меня доходит смысл его вопросов.

— В-в-вы не в-в-вытащили ее?

— Мы еще не были внутри. Сначала нужно взять под контроль пламя. Но я уверен, что она выбралась самостоятельно. О пожаре сообщили соседи, поэтому мы приехали с небольшой задержкой, но, по их словам, сигнал тревоги был таким громким, что мог и мертвого разбудить.

О пожаре сообщили соседи.

У меня подкашиваются ноги, но пожарный ловит меня под мышки и осторожно опускает на бордюр.

— Она… она принимала таблетки.

Я смотрю на него, и меня охватывает непередаваемая, невыносимая паника.

— Снотворное. Я не знаю, могла ли она проснуться.

Его лицо сереет, и он проталкивается вперед, чтобы поговорить с пожарными, держащими шланги. Я падаю на тротуар, ощущая сердцебиение ребенка внутри, как будто он почувствовал мой страх. Я слышу рев пламени и выкрикиваемые приказы, и как будто голос Эви, зовущий меня по имени все громче и громче, словно она спешит ко мне, но единственное, что наполняет мой разум, — это последний вопрос пожарного, который он пробормотал себе под нос, отвернувшись.

В доме не было никого, кто мог разбудить ее?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Эми

Она плачет впервые с тех пор, как пришла сюда. Это глупо, но на миг подсветка кухни, мерцающая в ее глазах, заставляет меня думать, что я вижу отражение огня.

— Это была какая-то глупая шутка. Они нашли клочки бумаги и обугленный органический материал, когда наконец разобрали руины. Их лучшая теория? Какой-то Рикер решил отомстить и сунул в наш почтовый ящик горящий конверт с собачьим дерьмом. Огонь перекинулся на ковер, затем на обои, а потом действительно усилился, добравшись до теплоизоляции.

Дымовая пожарная сигнализация, конечно, сработала, но мы жили с краю, а Сингхов по соседству не было. Фанаты хотели лишь нагадить мне на ковер, но никто из них не думал, что так выйдет, потому что…

Она вздыхает, вытирает слезы тыльной стороной запястья, и момент упущен.

— А теперь, — говорит она, вернув самообладание, — если ты закончила свой небольшой допрос, может, расскажешь, откуда тебе известно мое имя.

Я не знаю, почему я так поступаю. Возможно, из жалости или сочувствия. В конце концов, я знаю, каково это — потерять мать. Возможно, все намного сложнее: она поделилась со мной секретом, и теперь я перед ней в долгу, и после года публичного выставления всех своих секретов я наконец-то могу предложить что-то в ответ.

Несколько шагов по коридору обратно к маленькому туалету. Она следует за мной, как любопытный щенок. Я вытаскиваю телефон-клон из-под отклеившейся плитки, сдуваю с него чешуйки эмали и протягиваю ей.

Она колеблется, затем набрасывается на него, как голодная женщина на буханку хлеба. Ноги не держат ее, и она садится на пол, просматривая содержимое телефона и что-то бормоча себе под нос.

— Она украла… нет, она клонировала его телефон. Умно, умно, — она качает головой, словно восхищаясь изобретательностью моей матери. Ее большие пальцы дрожат, пока она изучает устройство. — Ты — мелкий ублюдок, Смит. Бесхребетный гадкий трус… Ты…

Ее лицо подсвечивается наполовину экраном телефона и наполовину мерцанием зеленого света на жилете. Ее взгляд лихорадочно мечется из стороны в сторону, когда она изучает содержимое. Я замечаю, что прижимаюсь к холодному сиденью унитаза, прячась от ее глаз. Где-то сверху вертолет, приглушенный стенами дома, разрезает лопастями воздух.

Затем внезапно она замедляется. Ее челюсти сжимаются, и она издает сдавленный звук: нечто среднее между смехом и всхлипом. Она бросает телефон себе на колени.

— Я знала. Я знала, это была она.

То, каким тоном было сказано «она», не оставляло никаких сомнений.

— Мама была Безумным Шляпником, — говорю я.

— Конечно, — она тяжело выдыхает. — И, судя по всему, она не оставила каких-то убедительных доказательств. Вряд ли ты дашь показания против нее, правда?

— Она… она была моей матерью.

Нижняя часть ее лица скривилась в улыбке, но выше скул выражение неизменно.

— Досадно, — она дергает жилет с бомбой. — Не думаю, что с моей репутацией я могу рассчитывать на роль свидетеля, даже если переоденусь и буду выглядеть соответствующе.

Она вводит несколько букв в телефон, выпускает его из рук, и устройство скользит к моим ногам по плитке.

— Вот, — говорит она. — Хочешь знать, что твоя мама сделала со мной? Какой она была на самом деле? Прочитай это.

Со смутной тревогой я поднимаю телефон. Она ввела Кэтрин Канчук в строку поиска электронной почты. «87 результатов», — гордо заявляет приложение. Я бегло просматриваю одно из них.

От: Халахоло, Карен

Кому: Смит, Бенджамин П.

Отправлено: 31.03.2024

Бен, надеюсь, ты чувствуешь себя лучше. Пока тебя не было, мне пришлось выписать рецепт одной пациентке, Кэтрин Канчук. И я вспомнила, что она тут уже довольно давно. Не пора ли пересмотреть ее диагноз?

И ответ:

Карен, она под наблюдением. В ее карте ошибка, оставь это мне. Спасибо за бдительность.

Б.
Поделиться с друзьями: