Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эмор тяжко молчал.

– Если бы не благожелательная помощь принца Таэ-ле, не выжил бы никто.

– Лунный Император рад, что его родич смог оказать услугу, - вдруг произнес сокукетсу, словно птица защебетала.
– Но он недоволен тем, что жизнь принца подверглась опасности.

– Время теперь такое, опасности подвергаются все, - мрачно сказал сэн Кадор.

– Или мы забудем о старых распрях, укрепим существующие союзы и объединимся в борьбе против Юга, или карта мира сильно изменится, - закончил Герейн.
– амбиции Эль Янтара представляют собой угрозу всей западной цивилизации, и Сагаю тоже. Решайте. Марген дель

Сур превратился не просто в поле битвы за территорию, а в поле битвы двух цивилизаций. И войска эль Янтара с их бесчеловечным оружием в бухту Ла Бока не войдут.

– А что тут решать, - пожал плечами посол Иреи.
– Мы поддерживаем объединение.

– Нас очень беспокоит небесный огонь, сверхоружие дролери, - легат примаса внимательно смотрел на Герейна.
– Ходят слухи, что потеряно управление скатами господина Врана…

– Слухи лживы, - отрезал король.
– Но, чтобы раз и навсегда исчерпать эту тему, я попрошу дочь господина Врана подтвердить мои слова.

– Подтверждаю.
– Мораг подняла на легата мрачный взор и тот, неожиданно для себя, заморгал и смутился.
– Я, равно как и мой отец, владею управлением скатами и в любой момент могу воспользоваться ими.

– Так же хочу напомнить вам, прекрасные господа, если вы забыли, что дролери никогда не лгут, и прямой ответ дролери на ваш вопрос есть подтверждение всех гарантий. Надеюсь, слухи вас больше не смутят.

Небольшой блеф, но никто из присутствующих не знает, что Мораг не чистокровная дролери.

– Это правда, - легат склонил голову, соглашаясь, потом взглянул на Герейна.
– Примас согласен действовать сообща.

Сильно припекло Андалан.

– Перрогварды - за, - припечатал Моран.
– Мы видим опасность не только западному блоку, но и всему пути Спасения.

– Значит, Найфрагир вы не поддержите?
– прямо спросил найл.

– Добровольческие войска к вам отправляются, Дар оказывает содействие и гуманитарную помощь, - неохотно ответил Герейн.
– Но воевать на два фронта мы не можем.

– Мда. Союзники.

– Случай, при котором вступают в силу обязательства по союзному договору, описывает военные взаимодействия с Леутой и Ингмаром.
– Герейн выдержал взгляд найла, хотя это было непросто.
– О военной помощи против Полночи мы договора не заключали.

В динамике зашуршало, прорезался густой баритон Деречо.

– Ваше королевское величество, пользуясь случаем, я хотел бы попросить об одолжении.

– Да?

– Отдайте нам офицера, который видел рейну Амарелу последним. Он нам нужен… в целях пропаганды.

Герейн тяжело вздохнул и обвел взглядом собравшихся. Эмор оживился и сверлил его светлыми макабринскими глазами. Знает, конечно, про внука. Черт удачливый.

– Забирайте.

***

“Был один купец, родом из Химеры, и унесло его однажды в море, а весла переломило. Крутило-крутило лодку, по волнам таскало, почти три дня прошло. Изготовился наш купец к смерти, сидит, на воду смотрит, вода же - чернущая.

Глядь, в волнах бултыхается кто-то. Вроде человек.

Купец и говорит - в лодку полезай.

Ну, спасибо. Влез в лодку, встряхнулся, глядь-поглядь, с человеком-то не спутаешь. Волосы белые, глазищи чернущие, как вода, наймарэ, стало быть.

Спас меня, проси что хочешь.

Нет, вроде ничего не надо, спасибо.

Тогда жди, в гости к тебе приеду.

Дунул, лодку и понесло к берегу. А наймарэ

крыльями взмахнул - высохли они - и полетел в самое небо.

Купец домой добрался, не ест, не пьет, ждет, когда полуночный в гости приедет. А что делать, сам же в лодку позвал. Заболел от того, слег, подушку на уши натянул, одеялом накрылся.”

Ловко же Полночь навязывает дружбу! Осторожный купец ничего не пожелал, и все равно оказался полуночному должен. Раз такой бескорыстный - жди в гости благодарную Полночь!

– Чего читаешь, партизан?
– спросил Логан Хосс, расположившийся в шезлонге справа.

Рамиро показал обложку - “Песни синего дракона”.

– Сказки?
– удивился Хосс.

– Сборник найльских легенд. Про Полночь.

– А! Материал изучаешь! Правильно. Видишь, Виль, партизан готовится, время зря не теряет, а мы что с тобой делаем?

– Отдыхаем, Логан.
– Вильфрем щурился на небо.
– Потом не до отдыха будет.

Мимо плыли высокие песчаные берега, исполосованные разноцветной охрой, с тысячами ласточкиных нор под кромкой обрывов. По берегам росли сосны, ровные, как трубы органа. В посвисте ветра, в темной речной воде, в синеве небес над головой явственно проступала осень.

Эшелон транспортов, принадлежащих лорду Маренгу, шел по реке Рже. Ночью, когда минуем пограничную крепость Нан, Ржа превратится в Реге.

“Песни синего дракона” на самом деле - первая в Даре книга авторских сказок. Мигель Халетина, как Рамиро вычитал в предисловии, поэт, собиратель и сочинитель волшебных историй, современник Принца нашего Звезды, сам был личностью легендарной и таинственной. Данные его биографии оказались разрозненны и удивительны. Халетину называли последним из истинных Нурранов (когда как в его время дом Нурранов уже лишился признаков дареной крови), одновременно Халетине приписывали волшебные свойства и родство с фолари. Родившись в Лестане или Уланге, Халетина более двадцати лет прожил в Найфрагире, был приближенным и правой рукой не менее легендарного Короля-Ворона. А потом до конца жизни лордствовал в Южных Устах, однако, наследников не оставил, и дареную нуррановскую кровь (если она у него была) не восстановил.

“Пришла жена, так мол и так, гости у нас.

Ну, скажи, что меня нет.

Рассказывай, что и как.

Делать нечего, повинился жене, что полуночного в лодку пригласил, и слово то назад не возьмешь. Жена, гляди, умная была, певунья, за словом в карман не лезла.

Что же, говорит, примем гостя, как подобает.

Вышла во двор, а там стоит карета о шести лошадях, а лошади, слышь, не простые, а водяные, шкура у них чернущая, в зелень отдает, глаза, как омуты, грива будто стекает по гладким шеям. Карета богатая, каменьями изукрашена, и выходит из нее господин, пригожий собой, с белыми волосами, ты гляди!

Добро пожаловать, примите скудное наше угощение.

Премного благодарен”

– Ютт!
– гудел между тем Хосс над склоненной рамировой головой.- Ваш элспеновский Ютт! Твоя земля, между прочим, Виль. Ты же лорд по праву, герб вон носишь.

– Я отрекся в пользу младшего. Фредегар с землей отлично справляется.

– А ты руки умыл! Женился на дочке докера, живешь в квартире жены, детей наплодил, по горячим точкам бегаешь, репортажи пишешь. А ваш Ютт - житница вдвое больше Тинты, весь, считай, Дар кормит. Элспена - приравнены к высоким лордам, твой брат в совете лордов сидит, а ты на Портовой…

Поделиться с друзьями: