Хитрая лиса
Шрифт:
— Э… никто, — тихо прошептал Генри, опуская взгляд на землю. — Но… я отдал свои ключи Алексу, — кивая в сторону высокого кареглазого брюнета, более уверенно сказал мальчик.
— Алекс, это правда? — улыбнувшись, спросил Поттер.
Глубоко вздохнув, парень провел рукой по лицу. Было заметно, как трясутся его руки.
Гарри вспомнил, что впервые он решал спор между двумя парнями и тогда в воровстве обвинили Алекса, но его простили, по просьбе Поттера.
— Я… да ключ взял я. И да, я украл часы Ивэна, — шумно выдохнув, ответил парень.
Мальчишки начали свистеть и выкрикивать призывы к избиению.
— Зачем тебе
За его спиной послышались свист и выкрики.
Глава 2
Я продал свою душу темным силам, но они кинули меня.
Теперь у меня нет ни души, ни денег. Ни денег, ни души.
Гарри сидел на скамейке в пустом заднем дворе приюта, читая книгу. Его можно было бы назвать дураком за то, что он читает книгу, вместо того, чтобы праздновать свой день рождения. Да, да. Сегодня ему исполнилось одиннадцать лет, три из которых, он может назвать осознанной жизнью, в которой он полностью отдает себе отчет: за действия, слова, мысли. Как считал сам мальчик, он был независимым, хотя и был заперт в стенах приюта. Но и это можно было назвать свободой. Здесь, в приюте, ты никому не подчиняешься. Никогда.
— Эй, Гарри! Тебе письмо! — выкрикнул рыжеволосый паренек, подбегая к читающему Поттеру.
Брюнет тяжело вздохнул и, загнув уголок станицы, взял письмо в руки. Немного удивившись материалу, на котором изумрудными чернилами был написан текст, и сургучной печати, которая ушла в небытие, как вещь ненужная, более нескольких десятков лет назад.
— Гарри Джеймсу Поттеру. Графство Суррей, Великобритания, — удивляясь еще больше и ломая печать, продекламировал Гарри, доставая два сложенных листа пергамента из конверта.
Письмо, по мнению мальчика, гласило немыслимые вещи, а именно:
Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени,
Великий волшебник, Верховный чародей,
Президент Международной конфедерации магов).
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва МакГонагалл, заместитель директора.
Рыжеволосый парнишка, продолжал стоять рядом с Гарри, следя за его реакцией, ибо если письмо имело негативный характер и разозлило брюнета, то нужно было спешить оповестить об этом многих мальчишек, чтобы те не полезли к нему с глупыми разговорами.
О злости Поттера ходили легенды, передаваясь из уст в уста: если его разозлить, то он становился воплощением самого дьявола — глаза красные, зрачки расширены и сильнейший ветер, вокруг его персоны, который однажды поднял вверх обидчика и перекинул через невысокий забор.
Многие
привыкли к выходкам Поттера и необъяснимым вещам, которые происходили вокруг него. А сам Гарри твердил, что всех охватили галлюцинации, и быть этого не могло по всем законам физики, которую он изучал и очень любил.Недолго думая, Гарри отдал письмо в руки рыжему, но тут же забрал назад, отрывая прямоугольный кусочек пергамента для закладки.
— Выкинь его. Какая–то глупая шутка, — спокойно произнес он, раскрывая книгу.
Коротко кивнув, мальчишка побежал в здание приюта, на ходу разрывая бумагу. Ибо желание Гарри — закон, почти для всех здешних обитателей.
* * *
Через две недели после присланного письма утро Поттера омрачило худшее, по его мнению, известие: к нему посетитель. И если многие дети радовались, что, возможно, их заберут из этого мрачноватого приюта, то Гарри этих встреч всячески избегал, стараясь оставаться ни от кого независимым одиночкой.
Наспех собравшись, и, кое–как причесав свои иссиня–черные волосы, которые вечно торчали в разные стороны, парень двинулся в сторону кабинета директора — Джошуа Данна: старого, сварливого мужчины, ненавидящего детей и работающего директором по какой–то глупой случайности. А может и меркантильности.
— Здравствуйте, мистер Данн, — произнес Гарри, намеренно не обращая внимания на женщину, сидящую в кожаном кресле напротив владельца кабинета.
— О, мистер Поттер. Утро доброе, — проскрипел Джошуа, делая приглашающий жест в сторону пустующего кресла.
— Не одно утро не может быть добрым, пока… — Гарри взглянул в окно, на серое дождливое небо.
— Мы находимся в этом приюте, — закончил за него старик. — Говоришь ты правильно, но я не поговорить тебя позвал. К тебе посетитель, Поттер. Это профессор Минерва МакГонагалл: она преподаватель из частной школы, в которую ты был записан своими родителями с самого рождения, — ухмыльнувшись, закончил старик. — Разговаривайте, — бросил он и покинул свой кабинет.
Ни один из находящихся в помещении людей не начинал разговор. Парень без зазрения совести разглядывал даму: темно–русые волосы с небольшой проседью, деловой костюм изумрудного цвета и небольшая шляпка на голове, тоже зеленого цвета, но темнее на несколько оттенков.
Женщина же, в свою очередь рассматривала Гарри, но только не так открыто.
— То, что сказал директор, является правдой? — прищурившись, спросил мальчик. — Или этот невообразимый спектакль является продолжением шутки двухнедельной давности? Тогда пришло письмо–приглашение, а теперь преподаватель. Странно всё это, — прицокнув, закончил он.
— Шутки? Простите!? — удивленно спросила женщина. — Это было письмо, высланное вам нашей школой. Для подтверждения того, что вы согласны обучаться в ней, мистер Поттер.
— Ответить я должен был совой? Это какой–то тест? Я должен был выловить сову, чтобы вам ответить? — начал сыпать вопросами юноша, веселясь. — А, может, сова — это что–то такое… типа почты? Совы носят почту? А почему не голуби?
— Так, стоп, мистер Поттер. Я пришла сюда, чтобы отправиться с вами за покупками к школе. Как вы, возможно, успели узнать из письма, для обучения в нашей школе нужны немного нестандартные предметы. А вообще, позвольте мне для начала рассказать вам о нашей школе, — МакГонагалл прокашлялась. — Хогвартс…