Хижина в горах
Шрифт:
Словно читая его мысли, Элис сказала:
– Как бы мне хотелось быть рядом с тобой.
– Совершенно невозможно.
– Я знаю. Но это не мешает мне этого хотеть. Где ты сейчас?
– В каком-то дешевом мотеле. Я даже не знаю его названия.
Элис предложила ему найти ночлег получше. Объясняя ей, что этот номер для него забронировали в офисе шерифа, Джеф подошел к окну и выглянул на улицу через щель в нищенских занавесках, почти ожидая увидеть Найта и Грейнджа в их служебной машине с затемненными окнами, следящих за его комнатой через бинокль ночного видения.
– Поселив
– Но это и неудивительно, верно? Разумеется, они беспокоятся о тебе, о твоем психическом состоянии. Если же события начнут разворачиваться стремительно, им нужно знать, где тебя найти, и сделать это быстро.
– Возможно.
– Джеф? Что?
Элис почувствовала его недовольство, и он обрадовался возможности облегчить душу.
– Детективы ведут себя так, словно думают, что я имею отношение к исчезновению Эмори.
– Они не могут так думать!
– Еще как могут! Всегда во всем виноват муж, разве не так?
Джеф не сказал «изменяющий муж», но Элис была достаточно сообразительной, чтобы добавить нужное слово.
Она тихонько спросила:
– Ты рассказал им о нас?
– Господи, конечно же, нет! Я признался в ссоре с Эмори в четверг вечером, но… Не знаю, может быть, я параноик, но мне кажется, что они видят в этой ссоре нечто большее, чем есть на самом деле. У Найта даже хватило наглости спросить, не переросла ли наша ссора в драку.
– Это их работа подозревать всех.
– Грейндж определенно меня подозревает. Как только я сказал, что собрал вещи перед отъездом из Атланты, он сразу за это ухватился, поинтересовался, планировал ли я пробыть в городке какое-то время.
– Ты объяснил им, насколько тщательно и придирчиво ты следишь за своим гардеробом?
Джеф счел этот вопрос риторическим.
– Эти двое разыгрывают привычную сценку плохой коп/хороший коп. Это настолько очевидно, что даже смешно.
– Вот только это совершенно не смешно, Джеф. Совсем. Твоя жена, моя подруга, пропала.
– Да, она пропала. И пропала потому, что отправилась в такое место, куда ей – да и любой женщине – не следовало ехать одной. Мне не следовало вмешиваться. Пытаясь отговорить ее от этой поездки, я только ее раззадорил. Ты же знаешь, насколько она упряма. Теперь мы все переживаем последствия ее неправильного выбора.
– Джеф! – негромко укорила его Элис.
– Прости. Звучит ужасно. Я сам не свой.
Женщина немного помолчала, потом напомнила:
– Детективы говорят, что нет никаких признаков того, что на нее напали.
– Там, где припаркована ее машина, их нет.
– Но это не исключает того, что с ней случилось нечто ужасное на маршруте. Преступление или несчастный случай…
– Именно об этом я им все время твержу, но… – Джеф замялся, решая, говорить об этом или нет. – У детективов есть свое объяснение исчезновения Эмори.
– Какое?
– Это абсурдно, но они предположили, что Эмори здесь познакомилась с мужчиной, и теперь она у своего любовника. Найт прямо спросил меня, была ли Эмори неверна мне.
– У тебя
есть причины подозревать ее в этом?Это была не та реакция, которую ожидал Джеф, и он даже засмеялся.
– Господи, Элис! Неужели и ты туда же? Каков муж, такова и жена, так, что ли?
Судя по всему, женщина думала именно об этом. Молчание на другом конце провода было многозначительным. Наконец Элис сказала:
– Зная Эмори…
– Это даже не обсуждается.
– Я собиралась сказать, что на нее это совершенно не похоже.
– Если у нее и была другая любовь, то это ее проклятые марафоны. Не мужчина. Но она получает от бега такой же оргазм, как и от секса. И даже более сильный, если хочешь знать правду.
– Я не хочу знать. Я с самого начала сказала тебе, Джеф. Мы можем говорить о чем угодно, нет запретных тем, кроме твоей личной жизни с Эмори.
– Элис…
– Я не желаю слышать о том, какой у вас замечательный, отвратительный или посредственный секс. Я вообще не хочу об этом слышать.
– Отлично! Я тебя услышал!
Господи! Есть кто-нибудь на его стороне?
Вдруг Элис спохватилась:
– Прости меня. В наименьшей степени ты нуждаешься в моих укорах.
– Послушай, – голос Джефа звучал резко, – мне нужно идти.
– Джеф…
– Тебе не следовало мне звонить. Хотя я рад, что ты позвонила. Но мы говорили слишком долго. Если кто-то проверит мой телефон, то мне придется давать объяснения. Я позвоню, как только смогу. До свидания.
– Джеф, подожди.
– Что?
– А ты подумал о том…
– Говори же, Элис! Что?
– Может быть, тебе следует пригласить адвоката, чтобы он присутствовал при твоих разговорах с ними?
И этого он от нее не ожидал.
– Только этого мне и не хватало: адвоката, который будет мне советовать не отвечать на их вопросы. Это покажется очень подозрительным.
– Я просто думаю, что это было бы предусмотрительно…
– Нет, это было бы глупо. Если эти детективы вобьют в свои куриные мозги мысль о том, что я виновен, появление адвоката только подольет масла в огонь. Нет, Элис. Никаких адвокатов.
– Я просто пытаюсь помочь.
– И я это ценю. Но я должен сам со всем справиться.
– Понимаю. Только, пожалуйста, не закрывайся от меня. Что я могу сделать?
Джеф подумал об этом и холодно произнес:
– Ты можешь перестать мне звонить.
– Рожает? Лиза сказала мне, что потеряла ребенка.
Он говорил тихо, но его тревога была явной. Не повышая голоса, Эмори продолжала:
– Потеряла, это правда.
Она глубоко вздохнула и постаралась собраться с мыслями, чтобы все объяснить.
– Лиза считает, что она забеременела четыре с половиной месяца назад. Но две недели назад у нее случился выкидыш. Так как срок беременности был, по крайней мере, шестнадцать недель, Лизе следовало обратиться к врачу, который прописал бы ей специальные препараты для ускоренного выведения тканей плаценты из матки.