Хижина в горах
Шрифт:
– Славно получилось.
Если бы он сам написал реплики для Элис, он и то не смог бы предложить ей лучшие слова.
Если Эмори переживет это второе приключение со своим дружком-преступником, ее психическое здоровье можно будет поставить под сомнение. Ее разоблачат, выставят в смешном свете. Вполне вероятно, что конец ее звездной жизни станет для нее слишком большой нагрузкой. Она вполне может сломаться, если потеряет все то, ради чего столько работала. А когда это случится, одному богу известно, что она с собой сделает. Самоубийство вполне вероятно.
Выходя из ванной
Маленькая вещичка. Но разве дьявол не кроется в деталях?
Когда Джеф извинился и отправился наверх звонить Элис, Джек Коннел спросил двух детективов:
– Что это еще за Элис?
Найт, почти прикончивший пакетик с кешью из мини-бара, ответил:
– Доктор Элис Батлер, акушер-гинеколог.
Он объяснил, кто является партнерами в фирме Эмори, и добавил:
– И еще она лучшая подруга Эмори.
– Которая спит с ним, – Грейндж поднял голову и посмотрел наверх.
Джек посмотрел на них обоих.
– Угу. А Эмори знает?
– Мы так не думаем, – ответил Грейндж. – Но может знать. И ей, возможно, наплевать. Если бы вы были на ее месте, вам было бы не все рано?
Джек улыбнулся, потом спросил:
– Когда она пропала, вы как следует занимались им?
– Джеф затаился словно вошь в ковре. Провел с Элис Батлер все время с вечера пятницы до второй половины воскресенья, когда он начал беспокоиться о своей жене, – ответил Найт.
Грейндж подробно пересказала свою беседу с Элис.
– Она призналась, сломавшись под тяжестью вины. Мы были почти уверены, что у Джефа двойной мотив.
– Двойной?
Грейндж рассказал Коннелу об унаследованной Эмори фирме «Нефть и газ Шарбонно».
– У Эмори очень большое состояние. Мы как раз собирались выдвинуть обвинения против мужа, когда Эмори объявилась на заправке, живая и здоровая.
– Муж больше не подозреваемый, – добавил Найт. – Вся слава досталась вашему парню Хэйесу Бэннеку.
– Бэннек не причинит ей вреда.
– Это вы так говорите.
– Готов поставить свою карьеру, – настаивал Джек. – И потом, она его не боится, иначе она не ушла бы с ним сегодня вечером.
– Это первое, что пришло мне в голову, когда Найт позвонил мне и велел приехать сюда, – сказал Грейндж. – Не бояться человека и сбежать с ним – это большая разница. Почему она ушла? Что он ей сказал? Что он такого сделал, чтобы она убежала, даже не взяв куртку?
Ему ответил Джек:
– Я не знаю Эмори Шарбонно, но и с моей точки зрения это просто загадка. Каждый раз, когда Бэннек заканчивал свое дело где-либо, он исчезал. Буквально в течение нескольких часов. После инцидента с Норманом и Уиллом Флойдами я никак не могу понять, почему он здесь задержался.
– Возможно, он не закончил с Флойдами. Может быть, избиение было только прелюдией к окончательной расправе.
Джек пожевал свою щеку.
– Надеюсь, что нет.
– Или мы не видим очевидного. А что, если слова
Эмори: «он обращался со мной по-доброму», были всего лишь эвфемизмом для… – Найт многозначительно поднял брови, потом вытряс последний орех кешью из пакетика и бросил его в рот. – Но что бы он ни сделал ей, с ней или ради нее, мы все равно ищем его за нападение и избиение. Поэтому я спрашиваю вас, агент Коннел, от лица всех местных мужчин и женщин, покой которых мы охраняем: насколько опасен этот парень?– Офицерам следует действовать с осторожностью.
– И только-то? Это ваш единственный совет? – Найт недовольно нахмурился. – По нашему департаменту уже поползли разговоры о братьях Флойд. Честно говоря, их избиение никого не огорчило. Флойдов всегда считали мерзавцами, еще до того, как все узнали о том, что они насиловали свою младшую сестру.
– Вы предъявили им обвинения?
– Пока нет. Дело на столе у окружного прокурора, но девочка не хочет ничего рассказывать. Вы знаете, как это бывает.
Джек кивнул, и Найт продолжал:
– Пока все немного напуганы человеком, который в одиночку избил братьев Флойд. Мы нашли место, где он хранил оружие, но не само оружие. А это значит, что он вооружен до зубов. Теперь у нас появился агент ФБР, который идет по его следу. Бэннек приобрел а… а…
– Ауру, – подсказал Грейндж.
Найт кивком согласился с предложенным словом, но все его внимание было приковано к Джеку.
– Я прошу вас, как слуга закона, такой же, как и вы, прекратить эти пустые разговоры и намеки и сказать нам, с кем мы имеем дело.
– Вы упомянули массовый расстрел в Виргинии, но вы не раскрыли никаких подробностей, – Грейндж бросил быстрый взгляд на закрытую дверь спальни, которая не позволит Джефу подслушивать. Потом, нагнувшись к Джеку и понизив голос, он спросил:
– Мы говорим об Уэстборо?
Джек по очереди посмотрел на детективов.
– Вы знаете эту историю?
Когда он кивнули в унисон, он сказал:
– Это был Бэннек.
Грейндж негромко присвистнул.
– Проклятье, – пробормотал Найт.
Глава 35
При упоминании о восьми жертвах Хэйес резко поднялся и переставил стул к обеденному столу.
– Тебе лучше лечь спать, Док.
– Лечь спать?
– Завтра будет долгий день.
– Я требую объяснить то, что агент Коннел сказал нам о тебе.
– Спальня дальше по коридору. Ванная комната справа. Я пристроюсь на диване.
– Хэйес?
Когда он обернулся к ней, Эмори сказала:
– Я полагаю, что Хэйес Бэннек это твое настоящее имя?
Он помедлил секунду, потом коротко кивнул.
– Я рада, что наконец узнала его.
– Не спеши с выводами.
– Если я поищу тебя в Интернете, что я найду? Записи о твоей службе в армии? Твою степень в строительной инженерии? Твою сестру и племянницу в Сиэтле?
– Да-а, Коннел просто источник информации, не правда ли?
– Он упоминал тренера по футболу. Священника. И кое-кого еще плюс к Норману и Уиллу Флойдам.
– Беру свои слова обратно. Он просто говорливый ручей.
– И все они связаны с массовым расстрелом в Виргинии.