Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери
Шрифт:
Лилли замечает с полдюжины бутылочек с ликером, втиснутые между антигистаминными препаратами и кодеином. Она поднимает глаза и смотрит на Боба.
– Медикаменты?
Он скалится.
– Я очень больной человек.
– Не сомневаюсь, - комментирует Лилли. Сейчас она уже достаточно знакома с историей Боба и знает, что он не только милый, приветливый человек, с несколько потерянной душой, но ещё и неисправимый выпивоха. Однако, кроме того он был армейским врачом, что делает его единственным жителем палаточного городка с медицинским образованием.
Они познакомились на дороге, когда Лилли и Меган на одной из стоянок для отдыха были окружены толпой зомби, а Боб
На данный момент, она фактически может сказать, что ему нужно от неё ещё кое-что. Она может сказать это по движению, с которым он глубокомысленно вытирает грязной рукой свой рот.
– Лилли, я бы хотел кое-что ещё...
– он замолкает и неловко сглатывает.
Она вздыхает.
– Говори уже, Боб.
– Это не мое дело... правда. Я просто хотел сказать... ох, чёрт!
– Он делает глубокий вдох.
– Джош Ли, хороший человек. Время от времени я бываю у него.
– Ну да, и?
– И я просто говорю..
– Продолжай.
– Я просто… послушай... Он думает, что ты злишься на него.
– Он думает, что я что?
– Он думает, что ты злишься на него по какой-то причине и он не знает на что именно.
– Что он сказал?
Боб пожимает плечами.
– Это не мое дело. Я не знаю подробностей... Я не знаю, Лилли. Он просто не хочет, чтобы ты игнорировала его.
– А я хочу.
Боб взглянул на нее:
– Ты уверена?
– Боб, говорю же тебе...
– Хорошо, послушай.
– Боб нервно качает головой.
– Я не говорю тебе, что делать. Я просто думаю, что таким людям как вы, хорошим людям, грешно себя так вести, ну знаешь, в эти времена...
Его голос замирает.
Лилли смягчается.
– Я благодарна тебе, за то, что ты сказал это, Боб.
Она опускает взгляд.
Боб кривит губы, обдумывая.
– Я видел его сегодня утром, возле поленницы. Он колол дрова давно устаревшим способом.
* * *
Расстояние между погрузочной площадкой и поленницей менее ста метров, но для Лилли это как Батаанский марш смерти.
Она идёт медленно, опустив голову и засунув руки в карманы джинсов, чтобы скрыть дрожь. Лилли минует группу женщин, сортирующих одежду в чемоданах, огибает цирковой тент, обходит группу мальчишек, ремонтирующих скейтборд, проходит мимо столпившихся мужчин, которые проводят ревизию оружия, разложенного на лежащем на земле одеяле.
В числе мужчин, мимо которых она проходит, Чед Бинхэм, который выглядит как обыкновенное деспотичное быдло, собравшее своих почитателей. Лилли опускает взгляд на поблёкшие пистолеты. Их одиннадцать единиц разного калибра, производства и моделей, аккуратно выложенных в ряд как столовое серебро в буфете. Рядом лежит пара 12-патронных ружей Кмарт. Всё вооружение поселенцев составляет всего лишь одиннадцать пистолетов и ружей, с ограниченным количеством патронов, которые создают тонкую пелену защиты между поселенцами и случившимся бедствием.
Шея Лилли покрывается гусиной кожей, а страх сверлит дырку у неё в кишках. Дрожь усиливается.
И у Лилли появляется чувство, что начинается лихорадка. Дрожь всегда была проблемой Лилли. Она вспоминает, как когда-то должна была сделать презентацию в техническом университете Джорджии. Она сделала заметки на карточках и неделями их заучивала. Но когда она встала напротив "пожизненных" профессоров в душном зале заседаний на Норт Авеню, её затрясло так сильно, что она выронила стопку карточек на пол и начала задыхаться. Вот и сейчас она чувствует то же нервное напряжение, увеличивающееся тысячекратно с приближением к ограде у западного конца участка. Дрожат её лицо, её руки в карманах, и дрожат настолько сильно, что она чувствует, словно её суставы вот-вот заклинит и её приморозит к земле. "Хронический тревожный нервоз", - назвал её состояние доктор в Мариетте.За последние недели подобный паралич она испытала сразу после атаки ходячих, и при этом дрожь наступила только через нескольких часов после случившегося. Но теперь она ещё сильнее чувствует, как страх наполняет её, исходя откуда-то из начального, первородного места. Она уходит в себя, и её израненная душа наполнена горем от утраты отца. Она нервно вздрагивает от треска полена под ударом топора, и её внимание приковывается к забору.
Группа мужчин стоит вокруг кучки длинных сухих брёвен. Сухие тополиные листья, подхваченные ветром, кружатся вокруг стволов дерева. Воздух пахнет влажной землей и спутанными сосновыми иглами. Позади листвы танцуют тени, увеличивая страх Лилли. Она ещё помнит, как три недели назад, её едва не укусил зомби в Мейконе, появившийся из-за мусорного контейнера фирмы Дампстер. И сейчас для Лилли, эти тени позади листвы, выглядят точно также как тот проход за контейнером, пугающий, провонявший гнилью и ужасной мистерией, заключающейся в воскрешении мертвеца.
Следующий удар топора, заставляет её двигаться, и она поворачивается к концу поленницы. Джош стоит спиной к ней, рукава его рубашки подвёрнуты. Между его широкими лопатками на рубашке расползлось продолговатое пятно пота. Его мускулы перекатываются, а коричневая кожа на затылке собралась в складки. Он работает в заданном ритме, замахиваясь, рубя, поднимая топор и снова обрушивая его. Лилли приближается к нему и откашливается.
– Ты всё делаешь неправильно, - произносит она дрожащим голосом, пытаясь говорить легко и обыденно.
Джош застывает с занесенным в воздух топором. Он оборачивается и смотрит на неё. Его эбонитовое лицо покрыто жемчужинками пота. На мгновение, он выглядит немного шокированным, а блестящие глаза выдают его удивление.
– Ты знаешь, я полагал, что что-то не так, - говорит он наконец.
– За пятнадцать минут я смог расколоть только сотню поленьев.
– Ты слишком низко держишь рукоятку.
Джош ухмыляется.
– Я так и предполагал.
– Ты должен позволить полену сделать работу за себя.
– Хорошая мысль.
– Хочешь мне продемонстрировать?
Джош делает шаг в сторону, передавая ей топор.
– Как-то так, - говорит Лилли, стараясь изо всех сил казаться очаровательной, остроумной и храброй. Её дрожь передаётся топору в тот момент, когда она предпринимает слабую попытку расколоть полено. Она размахивается, и лезвие вонзается в дерево, застревая в нём. Она пытается освободить его.
– Я всё понял, - говорит Джош, кланяясь с довольным видом. Но затем он замечает её дрожь и его усмешка исчезает. Джош подходит к ней. Он кладёт свою большую ладонь поверх её руки, на которой, из-за усилия, с которым она сжимает топор, побелели костяшки пальцев. Его прикосновение нежное и успокаивающее.