Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Джо снимает мокрые носки, вытирает ноги полотенцем и начинает натягивать сухую пару, которую он достал из своего мешка.

Мак задумчивости). Может быть, ты и прав…

Джеко. А почему он пристал именно к Робертсу?

Монти. Ты ведь тоже под обстрелом, черненький.

Джеко. Меня зовут Джеко.

Монти. О’кэй, о’кэй!

Джеко. Я только вступился за свои права, вот и все.

Джо. А вот старшина считает,

что у тебя нет никаких прав, Джеко.

Джеко смеется, подходит к Джо и садится рядом с ним.

Мак. Права только у свободного человека. Попал сюда — забудь о правах.

Джо. Все мы попали сюда потому, что мы растяпы.

Монти. Ну, если ты растяпа, то не думай, что все такие.

Джо. Сколько раз ты, говоришь, сидел?

Мак. Что там доказывать дураку… Ты прав, Робертс.

Монти. Жаль, что мы воюем с немцами. Эх, вот бы я повоевал с шотландцами!

Мак. Брось! Досталось бы тебе и от шотландцев. Они бы тебе быстренько вставили клизму… (Он смеется, потом серьезно смотрит на Робертса.) Говоришь, надо действовать, Робертс? Так же как ты подействовал на своего офицера?

Джо. Он сам напросился.

Мак. Тем, что послал тебя на передовую?

Джо (кивает). Да, тем, что послал меня на передовую.

Мак. И как это он не догадался, что тебя надо было послать не на фронт, а в дом отдыха.

Джо. В дом отдыха меня не надо посылать. Я бы туда отправился добровольно.

Мак. Ходят слухи, что ты избил офицера, а потом приказал бойцам уйти с передовой.

Джо. Не совсем так.

Мак. Я сам слышал.

Джо. Да, я действительно дал ему как следует.

Мак. А за что?

Джо. Мы потеряли половину танков, а он снова приказывал идти в наступление… Зачем? Чтобы потерять остальные?

Мак (после молчания). Сколько, ты говоришь, было потеряно танков?

Джо. Почти половина.

Мак. А ты уцелел?

Джо. Мне надо было уцелеть. Мне обещали отпуск на неделю в Каир.

Мак. А те, кто пошел в наступление, уцелели?.. (Улыбка с лица Джо исчезает. Он смотрит на Мака. Молчание.) Я спрашиваю тебя, Робертс: кто-нибудь остался в живых?

Джо (после долгого молчания). Я.

Мак неожиданно бросается к Джо и бьет его по лицу. Джо падает, потом приподнимается, и снова Мак бьет его. Джо отлетает в сторону, ударяется о стенку. На его губах кровь. Ни нападать, ни защищаться он не может.

Сжав кулаки, Мак снова направляется к Джо, но Джеко останавливает его.

Джеко. Пока хватит… Я сказал — хватит!

Джо. Пусти его, Джеко.

Джеко. Никаких драк. Вам еще мало?

Мак (успокаиваясь).

О’кэй. Но он еще попадется мне в темном углу.

Джо. Только попробуй еще раз полезть ко мне, Мак Грат, — и я убью тебя!

Мак. Ну, раз Вильямс охотится за тобой, Робертс, я, пожалуй, не буду отбивать у него хлеб.

Джо. Ты твердолобый, Мак Грат. Тебе только дай приказ — и ты, не задумываясь, расстреляешь даже соседских детишек!..

Звук открываемой двери останавливает ссору. Появляется замученный, весь в поту, с помутневшими глазами Стивенс. Вильямс вталкивает его в камеру. Стивенс делает несколько шагов и падает.

Джо направляется к Стивенсу.

Вильямс. Назад!

Не обращая внимания на сержанта, Джо опускается на колени, и, приподняв Стивенса, снимает с него вещевой мешок. Затем начинает приводить его в чувство — поворачивает на спину, плещет водой в лицо.

Вильямс. Робертс! Ты что, оглох?!

Стивенс с трудом садится. Джо подает ему кружку с водой, и Джордж с жадностью пьет.

Вильямс (к Джо). Кто это тебя так разделал?

Джо. Я налетел на стенку.

Вильямс (переводит взгляд на других). Кто это его?

Монти. Джо сказал правду. Он налетел на стенку.

Вильямс. Ну, ладно. Если и дальше будешь налетать на стены, Робертс, все же скажи мне, кто тебя будет швырять на них… А теперь всем надеть обмундирование. Поднять Стивенса. Подними его, Бартлетт!

Монти рывком ставит Джорджа на ноги.

Джордж (стонет). Не надо… Не надо… пожалуйста!

Монти надевает вещевой мешок на плечи Джорджа, который еле стоит на ногах, поворачивает его спиной и застегивает пряжку. Джо смотрит сначала на Стивенса, затем на Вильямса.

Джо. Он больше не выдержит, старший сержант!

Вильямс (не обращая внимания на слова Джо). Пусть старшина не думает, что только он знает, как надо учить солдат. Я еще докажу и ему и вам, что я знаю не хуже. В коридор!

Заключенные выбегают из камеры, выстраиваются. Вильямс проверяет, все ли у них в порядке.

Вильямс. Нале-во! Бе-гом!

Тюремный двор.

По двору бегут заключенные, впереди Джо, прищурив от яркого солнца глаза.

На холме под командой Гарриса работает очередной отряд заключенных. Заметив новичков, они останавливаются, разглядывают бегущих, а затем снова с ожесточением принимаются за работу.

С трудом передвигая ноги, Джордж Стивенс делает несколько шагов и падает лицом в песок. Вильямс приказывает заключенным принести воды.

По краю холма бежит заключенный с ведром воды. Подбегает, выливает воду на Джорджа. Тот вздрагивает, поднимается, делает несколько шагов и снова падает… Струя воды вновь льется на Стивенса.

Поделиться с друзьями: