Холодные деньки
Шрифт:
Акулья Морда испустил вызывающий вопль, от которого кровь стыла в жилах, и вдруг снова скрылся в корчащейся массе своего плаща, становясь ничем, кроме драного тряпья, пыли и зловония. Существо подскочило в воздух и, извиваясь, словно комета изодранной холстины, убралось через дверь, а я ничего не мог с этим поделать.
Вместо того, чтобы преследовать тварь, я повернулся к пожару как раз тогда, когда бутылки на полу начали разбиваться, а раскалённое добела пламя плясать по залу. Я швырнул мою волю сквозь собственное тело, выплёскивая ледяную чистоту Зимы, взывая:
— Infriga!
Завывающий
Я имею в виду, что, по-хорошему счёту, каждый участок неодушевлённой поверхности вокруг был полностью покрыт слоем инея в пол-дюйма толщиной.
Maк и Томас застонали. Я дал им минуту на то, чтобы прийти в себя, и сосредоточился на наблюдении за дверью. Акулья Морда не явился на матч-реванш. Быть может, он был занят, переодевая свежие трусы, поскольку я напугал его до усера. А вдруг. Хотя, более вероятно, что он отправился собирать свою команду для торжественного появления плечом к плечу.
За следующие пять минут туман постепенно рассеялся и вновь стали слышны звуки города.
Нападение закончилось. Maк обалдело оглядел паб, осуждающе качая головой. Укрытый сверкающим инеем и льдом, он был похож на место, где собираются эльфы Санты после окончания смены в магазине игрушек.
Maк послал мне мрачный, укоризненный взгляд, а затем указал на паб, явно ожидая объяснений.
— Эй! — сердито сказал я. — По крайней мере, он не сгорел дотла. Считай, что тебе крупно повезло, приятель. Обычно здания, где я побывал, заканчивают намного хуже.
Спустя мгновение Томас сел, и я помог ему подняться на ноги.
— Что случилось? — спросил он мрачно.
— Психическое нападение, — ответил я. — Неудачное. Как самочувствие?
— Сбит с толку, — сказал Томас. Он огляделся, качая головой. Паб выглядел так, словно подвергся набегу фанатов Супер Боула [9] берсеркеров-Медведей. — Что это была за тварь?
Я потёр лоб ребром ладони:
— Иной.
Томас округлил глаза:
— Что?
— Иной, — спокойно повторил я:
9
Super Bowl — в американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной футбольной лиги (НФЛ) Соединённых Штатов Америки.
— Мы сражаемся с Иными.
Глава 23
— Иные, — сказал Томас. — Ты уверен?
— Ты и сам почувствовал, — ответил я. — Ментальное напряжение. В точности как в ту ночь, в провале Рейтов.
Томас нахмурился, но кивнул:
— Да, было похоже.
Мак молча прошёл мимо нас к разбитой двери. Он наклонился и что-то поднял из кучи обломков. Это была табличка «Установленная Нейтральная Территория». Она обгорела с краю, но он повесил её на прежнее место. Затем опёрся о стену руками и склонил голову.
Я знал, как он себя чувствует. Ожесточённые столкновения, как правило, бывают страшными и утомительными, даже если длятся всего несколько секунд. Мои нервы всё ещё были натянуты до предела, ноги
слегка дрожали, и мне ужасно хотелось просто шлёпнуться на пол и отдышаться. Но я этого не сделал. Чародей должен уметь стоически переносить подобные вещи. И мой брат наверняка бы высмеял меня.Томас медленно выдохнул через нос, а его глаза сузились.
— Я не очень много о них знаю, — сказал он.
— Неудивительно, — ответил я. — Об Иных вообще немного информации. Мы полагаем, это оттого, что большая часть тех, кто с ними сталкивался, не имели возможность кому-либо об этом поведать.
— В мире достаточно много подобного, — заметил Томас. — Звучит так, будто эти штуки лишь чуть более жуткие, чем обычная демоническая дрянь.
— Они намного большее, — сказал я. — Создания Небывальщины — часть нашей реальности, нашей Вселенной. Они могут быть довольно странными, но у них есть членская карточка. Иные же пришли из какого-то другого места.
Томас пожал плечами:
— А какая разница?
— Они умнее. Сильнее. И их сложнее убить.
— Ты неплохо управился с одним. Они не выглядят такими уж крутыми.
Я фыркнул:
— Ты же пропустил конец стычки. Я обрушил на эту тварь свой лучший удар, но едва ли заставил её даже занервничать. Он ушёл не потому, что я его ранил. Он ушёл потому, что не ожидал, что я смогу сбросить его сглаз и продолжу сражаться. Он просто не хотел оставлять шансов на то, что мне повезёт, и я не дам ему отчитаться перед начальством.
— Тем не менее, он сбежал, — сказал Томас. — Да, такая немыслимая тварь была ужасной, но эта сволочь не была самой плохой в нашем деле.
Я вздохнул:
— Тот мелкий крысёныш Пибоди выпустил одного Иного на собрании Совета. Лучшие чародеи мира все были в одной комнате и противостояли ему все вместе, а твари всё же удалось убить многих из них. Трудно наложить заклинание на Иных. Трудно прогнать их. Трудно ранить их. Трудно убить. Они безумно жестоки, безумно могущественны и просто безумны. Но не это делает их такими опасными.
— Ох, — вздохнул Томас:
— Не это? А что тогда?
— Они работают вместе, — тихо ответил я. — Самое подходящее выражение, они все работают вместе.
Томас помолчал обдумывая подтекст моих слов, затем спросил:
— Работают вместе, для чего?
Я покачал головой:
— Всё, что они делают, не всегда можно объяснить рационально, по крайней мере, так думает Совет.
— И почему это звучит скептически?
— Белый Совет всегда предполагает, что он как минимум так же умён, как все остальные, вместе взятые. Я знаю, что это не так.
— Потому что ты намного умнее, чем они. — с усмешкой сказал Томас.
— Потому что я на улице больше, чем они, — поправил я его. — Совет считает Иных просто гигантскими сумасшедшими болванчиками, способными отправиться бушевать в любом произвольном направлении.
— Но ты так не думаешь.
— На ум приходит фраза «хитрый лис».
— Хорошо, и что же, по твоему, эти Иные делают?
Я пожал плечами:
— Я почти уверен, что они не продают печенье девочек-скаутов, но не ссылайся на меня.