Хозяйка цветочного острова
Шрифт:
«Хозяин, посмотрите на ее ауру - она светится».
Барон тут же сощурил глаза и уставился на мои руки. Я невольно спрятала их за спину и он, неловко откашлявшись с усмешкой произнес:
– У меня их целые сундуки. Спасибо моей дражайшей супруге, обеспечила на долгие годы вперед.
Сделав шаг вперед, я едва не споткнулась от неожиданности.
– Вы женаты? – ошарашенно выпалила я и прикрыла ладонью рот, запоздало понимая, что сказала это вслух.
Посмотрев мне в глаза, он сказал четко и с расстановкой:
– Что вас собственно удивляет?
– Простите, - быстро извинилась я,
«Дура!» - ругала я себя. Придумала себе невесть что, а он оказывается женат.
Гулять по берегу сразу же расхотелось и стараясь придать голосу равнодушный тон я произнесла, осторожно подбирая слова:
– Я бы хотела услышать суть Вашего предложения. Как Вы понимаете находиться в обществе постороннего женатого мужчины без сопровождения я не могу. Мне хотелось бы поскорее завершить наше общение.
Барон, прищурившись, смотрел на меня, не мигая некоторое время, потом отвел в сторону взгляд и кивнул, соглашаясь с моими доводами.
– У меня есть дядюшка, который немного моложе барона Фон Блоха. Он подыскивает себе фиктивную жену, чтобы присутствовать с ней на приемах у короля. Я бы мог предложить Вашу кандидатуру, если бы Вы согласились.
«Что?» - на секунду я онемела от того, что услышала.
– Да как Вы смеете? – не выдержав сказала я и гневно посмотрела на барона. – Предлагать мне одного старика взамен другому! Я думала Вы и вправду желаете мне помочь.
Барон изменился в лице, и я увидела прежнее угрюмое выражение.
Скривившись словно от зубной боли, он резко выругался, не стесняясь моих чувств.
– А Вы что же думали. Предложение руки и сердца поступит от меня? – расхохотался он и я на автомате влепила ему звонкую пощечину.
– Хам! – едва не плача выпалила я и приподняв юбки быстро побежала прочь из этого места.
По моим щекам текли слезы, и я ругала себя за то, что так жестоко ошиблась в бароне. Мысленно одела его в рыцарские доспехи и выдумала благородство которого и в помине не было.
Но почему же сердцу так больно? Этого я никак не могла понять.
Сзади себя я слышала недовольное карканье ворона и грубую брань барона, но в данный момент меня интересовало только одно: «Что же я буду делать, когда прибудет опекун с женихом?».
Свадьба не за горами, а на помощь барона фон Штольца теперь рассчитывать не приходилось.
«Интересно, а на ком он всё-таки женат?» – думала я, вытирая со щек мокрые слезы.
Ветер дул мне в лицо, а мне хотелось провалиться сквозь землю.
Я ведь и вправду подсознательно рассчитывала, что предложение руки и сердца поступит именно от барона. Не его вина, что мои ожидания не оправдались.
Боль в душе была нестерпимой, и я внезапно осознала, что мои чувства к барону были гораздо глубже чем я думала вначале.
Неужели я неосознанно влюбилась в этого грубияна?
Нет, такого попросту не могло быть!
Глава 13
Возвращаясь в поместье, я практически бежала, на ходу срывая ненавистную мне шляпку с головы и снимала кружевные перчатки с трясущихся рук, желая исчезнуть с этого острова навсегда. Оказавшись в своей спальне я в полной мере дала волю слезам и закрыла дверь на щеколду, чтобы никто не смог ко мне войти.
Гризельда долго стучалась, но я, прибывая в подавленном состоянии не хотела ее видеть. Мне захотелось понять каким образом я попала на этот остров, и я вспомнила
что не дочитала дневник Мирриэль. Открыла тайник и взяв дневник в руки принялась читать. Прочтя только несколько страниц, я сжала от злости кулаки. Мерзкий Густав практически изнасиловал девушку, но в последний момент черный ворон опять спас ее отогнав нахала от девушки и Мирриэль боялась, что его попытки проникнуть в ее постель на этом не прекратятся. Она решилась на крайние меры и призвала магию рода. Попросила перенести ее из этого мира туда, где ей будет хорошо и комфортно. Магия выполнила ее просьбу, но закон работал таким образом, что если где-то прибыло, то в равной степени должно убыть, поэтому она переместилась в мое тело, а я очутилась в ее. И теперь уже мне предстояло разбираться со всем этим безобразием.Что же, Мирриэль, устроила ты мне незабываемые приключения.
Внутренне затрепетав я почувствовала, как в руках заструился огонь и взглянув на них я увидела синие искры, которые яркими всполохами переливались на моих пальцах и мне вдруг захотелось умыться ими, что я сразу же и сделала. Посмотрев в зеркало, я увидела, как магия убрала припухлость с заплаканных глаз и сделала мою кожу нежнее.
«Какая прелесть!» – радостно подумала я и всплеснула руками от чего сияние сразу же исчезло. Было бы здорово научиться делать так по своему желанию, но пока это происходило самопроизвольно и мне не у кого было спросить совета касательно магии, внезапно открывшейся у меня.
В дверь снова постучали и на этот раз я открыла щеколду. Увидев перед собой взволнованное лицо Гризельды я спросила в чем дело и она едва не плача ответила мне, что в поместье только что прибыл опекун вместе с моим женихом – бароном фон Блохом.
Барон больше не хотел ждать, и моя свадьба должна состояться завтра утром в старой часовне.
– Старый развратник! – грубо выругалась я, не обращая внимания на удивленно округлившиеся глаза своей служанки.
Гнев охватил все мое естество, и я заметалась по комнате, не зная куда мне деться.
Потом я заметила в руках Гризельды какую-то белую одежду и поняла, что она сделала мне боди, которое я просила. Я не стала долго ждать и сразу же решила его примерить, памятуя о том, как наглый Густав едва не изнасиловал Мирриэль. Наверняка этот паршивец тоже здесь и попытается проникнуть в мою спальню. Возможно даже сегодня ночью.
Боди село идеально и я, надев новое платье решила спуститься к гостям чтобы узнать новости из первых уст.
Мужчины сидели в гостиной и попивая бренди курили сигары неспешно разговаривая о делах. Увидев меня, старичок оживился, а Густав едва не пролил на себя стакан с бренди. В его глазах я прочитала откровенное желание и он, заметив, что я смотрю на него нахально ухмыльнулся и отсалютовал мне своим бокалом.
С презрением посмотрев ему в глаза я поджала губы и он, увидев мой взгляд перестал скалиться и от злости сжал свои челюсти.
Поздоровавшись с мужчинами, я едва успела присесть на свободный стул как в гостиную вплыла моя гувернантка и строгим взглядом, не сулившим мне ничего хорошего, пригвоздила меня к месту.
Встала возле меня как натянутая струна и стала ждать указаний опекуна.
– Мадам Флопшток, я вижу вы славно потрудились и моя племянница рада предстоящему событию, - одобрительно произнес мой дядюшка.
– Барон фон Блох так проникся чувствами к Мирриэль, что упросил меня сыграть скромную свадьбу завтра утром в часовне.