Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Симпатичный мужчина в лабораторном халате, обтягивающем его заметное пузцо, выбрался из большого советского автобуса и поприветствовал гостей.

– Саша! Иван! – воскликнул он, неловко помахал рукой и чуть не упал под натиском бросившейся к нему лайки.

– Папа просил, чтобы ты показал Нелл свой сад, Деннис, – сказала Саша. – Она ботаник!

– Да! Спасибо, Саша. Я вас ждал, доктор. Прошу пожаловать. – Он вытер о халат облизанную собакой руку и протянул Нелл. – Деннис Эпплтон. Я заведую фермой. И это не сад, Саша, – укоризненно проговорил он.

Та фыркнула.

– Подумаешь.

Нелл пожала влажную руку Денниса.

– Рада познакомиться. Меня зовут

Нелл Дакуорт… вернее, Бинсвэнгер. Извините, только что вышла замуж. Никак не привыкну.

– Может быть, оставите обе фамилии?

Нелл пожала плечами.

– Вопрос обсуждается.

Деннис кивнул.

– Менять фамилии – такой напряг… Хорошо, что мужчинам этого делать не приходится. – Он галантно пожал руку Нелл. – Но роза остается розой.

– Благодарю, – улыбнулась Нелл.

– Не за что. Я инженер-агроном в Победограде. Закончил университет в Небраске. А родился в Айове – хотите верьте, хотите нет. Никогда бы не подумал, что окажусь здесь. – Деннис Эпплтон весело расхохотался. – Приятно встретить соотечественников. Что ж, в данный момент ферма работает не на полную мощность. Ждем стационарной подачи электроэнергии. – Он указал вверх похожим на морковку пальцем. – Когда включат электростанцию, освещения хватит для выработки кислорода. Тогда овощей и фруктов хватит, чтобы прокормить весь город. Позвольте показать вам, чего мы сумели добиться при ограниченном потреблении электроэнергии. На юге – все наши теплицы. Много грядок помидоров, листовой зелени, лекарственных трав, лука-шалота – и очень много цветов. Кстати, почти все они съедобны.

– Вот, наверное, откуда взялись мои розы? – спросила Нелл.

– Да. Максим настаивает на том, чтобы мы выращивали их здесь, – ответил Деннис. – Пойдемте со мной.

Он направился к северному краю большой площадки. Нелл, Саша и пес Иван зашагали следом за ним между двумя освещенными рядами грядок.

– Свежие цветы, морковь, помидоры, лук, картофель, клубника и зелень – все это уже выращивается здесь для ресторанов и гостей. Остальные овощи пока привозные, но это скоро изменится.

По одну сторону от прохода грядки сменились стеклянными ваннами, стоявшими на скамьях в три яруса. Каждая ванна вмещала около двухсот галлонов жидкости, и все они были наполовину наполнены зеленым пузырящимся нечто – совсем как в какой-нибудь лаборатории из фильма ужасов.

– Вы выращиваете водоросли? – спросила Нелл.

– Да, именно так. Прекрасный источник питательных веществ и кислорода. Все эти ванны стоят в городе давно. По всей видимости, в пятидесятых годах тут готовились к выращиванию водорослей, а в те времена это была весьма передовая идея.

Деннис улыбнулся, и Нелл обратила внимание на то, что зубы у него белые, как зернышки молодой кукурузы. Его бледное лицо цвета репы и лысую макушку, похожую на дыню, обрамляли шелковистые волосы пшеничного цвета. Нелл с трудом сдержала смех, вспомнив, что Саша прозвала Денниса Овощным человеком.

– Кроме того, мы выращиваем арековую пальму [26] , тростниковые пальмы, английский плющ, каллы, различные папоротники и фикусы Бенджамина [27] .

26

Арековая пальма, бетелевая пальма, или арека катеху (лат. Areca catechu), – вид древовидных растений из рода арека семейства пальмовые.

27

Фикус

Бенджамина
(лат. Ficus benjamina) – вид растений из рода фикус семейства тутовые. Вечнозеленое дерево или кустарник, в дикой природе вырастает до 25 м в высоту. Распространен в Индии, Китае, Юго-Восточной Азии, на Филиппинах, на севере Австралии.

– Почему именно эти растения? – спросила Нелл.

– Они не светолюбивы, но при этом у них высокий уровень фотосинтеза. Все они – прекрасные очистители воздуха и фильтруют газообразные химические вещества в атмосфере города. Как только начнется бесперебойная подача электроэнергии, мы рассадим их по всему Победограду.

– В этом секторе дышится легче, чем в других, – одобрительно отметила Нелл. – Сколько же ученых сюда прибыло?

– Ну… – Деннис немного смутился. – У меня есть небольшая бригада агрономов. Но вы и еще кое-кто – первые ученые из «внешнего мира», приглашенные Максимом. Остальные согласились жить здесь до конца дней просто за возможность тут работать.

– Нет! Вы шутите! – воскликнула Нелл.

– Нет, нет, вовсе не шучу, – ответил Деннис, зарумянившись, как розовая картофелина. – У нас тут просто замечательно. А когда заработает электростанция, станет еще лучше. По-видимому, вам не пришлось подписывать бумаги насчет секретности, которые подписывали мы?

– Нет, мы ничего такого не подписывали, – ответила Нелл.

– Потому что папе просто нужна ваша помощь, – вмешалась Саша и угрожающе кивнула.

– Да-да, мы всего лишь консультанты, – подтвердила Нелл. – Максим сказал, что мы задержимся здесь всего на несколько недель. Но все же вы пошутили, да?

– О, конечно, я преувеличиваю. Иногда он нас выпускает.

Деннис усмехнулся и пожал плечами.

Нелл заметила странную напряженность во взгляде Саши, когда они добрались до конца освещенных грядок. Дальше они пошли в темноту. Нелл заметила высоко на западной стене пещеры многоцветные светящиеся полоски. Это было похоже на паутинку трещин на гигантском разбитом ветровом стекле. Казалось, кто-то нарисовал батик на черном воске.

– А это пещера рядом с…

– С Пандемониумом? – подсказал Эпплтон. – Да. Мы граничим в верхней половине западной стены. Я знаю, о чем вы подумали: может произойти прорыв. – Он указал бледным пальцем на светящиеся трещины. – По всей видимости, гифы проникают через микроскопические трещинки в породе.

– Что такое «гифы»? – спросила Саша.

– Главная часть тела грибка, – озабоченно ответила Нелл.

– О.

– Что-то вроде корней и стебельков, – добавил Эпплтон.

– Подумаешь, – пожала плечами Саша.

– Однако, насколько мы можем судить, – продолжал Деннис, – толщина стены не менее восьмидесяти футов даже в самой узкой ее части. И никаких грибков тут не было, пока мы сюда не принесли экземпляр из Пандемониума. Кстати, о…

Деннис провел Нелл и Сашу через площадку и углубился в проход между рядами на дальней стороне пещеры.

На скамьях по обе стороны от прохода стояли желоба с растущими грибками. Мясистые, кружевные наросты, похожие на рубец – часть желудка жвачных животных, светились шестью цветами. Поросль была поделена на квадраты.

– Все это мы вырастили из пробы, взятой в Пандемониуме, – сказал Деннис. – Они сами разрослись по квадратам, сами разбились по цветам.

– Радужный грибок, – пробормотала Нелл, радуясь возможности увидеть грибки так близко.

– Хорошее название, Нелл, – сказала Саша.

Поделиться с друзьями: