Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Русские переглянулись. Американцы тоже.

– Хорошо, – сказал Джексон, подняв стакан с теплым пивом и сделав глоток. – Как я понимаю, мы свободны?

– Хорошо, – кивнул Феррелл. – Спасибо за гостеприимство. Пожалуй, нам всем надо немного поспать. Встретимся здесь в пять ноль-ноль. Сладких снов.

– И чтоб клопы не кусали, – с усмешкой добавил Абрамс.

31 марта

17:49 по времени Максима

Джеффри, Нелл и Саша вместе смотрели в Адское окно, сидя на стульях перед банкетным столом, который они развернули так, что он теперь стоял параллельно окну. Каждый вечер после ужина они по часу наблюдали за миром

Пандемониума. Это стало необходимо, чтобы отвлечься от горы ужаса, давящей на них. Они ждали помощи, которая могла никогда не прийти.

Нелл открыла толстую тетрадь в кожаном переплете, которую нашла в письменном столе Сталина, и провела пальцем по крапчатому обрезу. Перелистывая страницы, исписанные кириллическим текстом, она решила, что перед ней нечто вроде рабочего журнала. Ей попадалось много иллюстраций, на которых были изображены существа, похожие на тех, что водились в Пандемониуме. На внутренней стороне обложки старой тетради она вдруг заметила имя и дату: «Трохим Денисович Лисенко, 1958».

– Джеффри…

– Да?

– Что скажешь? – Она показала мужу написанное в тетради имя. – Может быть, это Трофим…

– Денисович… Лысенко? – закончил имя Джеффри, вглядываясь в незнакомые буквы и сравнивая их с именем известного украинского ученого-агронома. – Может быть, ты права!

Все биологи, а особенно ботаники, как Нелл, знали историю Трофима Лысенко, который стал известен в Советском Союзе благодаря своим неортодоксальным теориям приобретенной наследственности. Однако его возвышению суждено было смениться крахом, поскольку его идеи принесли катастрофу советской агрономии. Нелл вспомнила, что к концу пятидесятых годов двадцатого века его звезда уже закатилась.

– Может быть, Сталин отправил его сюда, когда он впал в немилость?

Джеффри пробежал глазами рисунки, изображавшие фантастических существ, многих из которых они видели сегодня. Некоторых словно бы придумал Жюль Верн.

– Если это тетрадь Лысенко, то весьма возможно, что он тут побывал.

– Какие замечательные рисунки, – восхитилась Нелл.

На первой странице штриховкой перьевой ручкой было изображено овальное окно со шторами по обе стороны от него.

Саша указала на рисунок:

– Окно то же самое!

– Точно, – кивнула Нелл.

Страницы тетради пестрели изображениями существ, которых пока никто из троих не видел и даже не воображал.

– Послушай, милый! – вдруг воскликнула Нелл. – Взгляни, тут есть каталог всех подводных видов!

В этот момент вдоль верхней перекладины окна проплыла фуксиново-оранжевая сфера с шестью языками, и Саша прокричала:

– Эй, смотрите! Вон плывет ВАГОНЧИК СУШИ!

Нелл и Джеффри запрокинули голову.

– Фургон суши? – переспросил Джеффри.

– Ну да! Это суши-бар на КОЛЕСАХ! Все обожают вагончик суши, – сказала девочка. – А я все ждала, когда же он появится. Смотрите!

Шар размером с буек покатился вниз вдоль стекла, словно липучие мячики, которые дети бросают в стену. Когда шар докатился до нижнего края окна, неведомо откуда появились гаммариды и даже аггрегаторы и принялись отрывать липкие, похожие на сашими [45] языки плоти, покрывающей поверхность шара.

– Что-то вроде гигантского вольвокса [46] , – сказал Джеффри, пошевелив забинтованной ногой, которая все еще болела. Огромный шар покатился вдоль нижней кромки окна, работая ярко окрашенными языками. – Возможно, это колония существ, которые собираются в одну сферу.

45

Сашими (сасими) – блюдо национальной японской кухни. Сашими приготавливают из филе разнообразных сортов рыб, других морепродуктов и

даже мяса, порезанного на небольшие кусочки. Продукты используются только в сыром виде.

46

Вольвокс – род подвижных колониальных организмов, относящийся к отделу зеленых водорослей. Обитают в стоячих пресных водоемах. При массовом размножении вызывают цветение воды, окрашивая ее в зеленый цвет. Размер одной колонии – до 3 мм. Колония шарообразная, включает от 200 до 10 тысяч клеток.

Другие животные нападали на шар со всех сторон.

– Все откусывают от него по кусочку. Как же он выживает? – удивилась Нелл.

– Не переживай, – сказала ей Саша, – потому что вот так вагончик суши делает своих детишек. Дмитрий мне говорил, что в одном из сотни кусочков суши есть икринки и эти икринки попадают в желудки тех, кто откусывает кусочки. Там выводятся новые шарики суши. А потом они вылетают наружу!

– Вот это да! – восхищенно покачал головой Джеффри.

Нелл указала на белесое существо, похожее то ли на слизня, то ли на плоского червя, размером с коврик у двери. Существо передвигалось вдоль рамы окна сверху. Нелл встала и начала разглядывать брюшную поверхность этого создания, ползущего по стеклу.

– Кажется, мы однажды уже такое видели.

Джеффри заметил, что из середины брюшка животного расходятся S-образные ряды присосок.

– Я точно такого уже видел, – сказал он, поднялся на ноги и, прихрамывая, подошел к окну. – Это что-то вроде сухопутного осьминога.

– Это привидение! – взвизгнула Саша и схватила Нелл за руку.

– Нет, – покачала головой Нелл.

– Да посмотри же, – возразил Джеффри и указал на присоски.

– Ну и что? Такие бывают у амфиподов и моллюсков, – сказала Нелл.

– И обе эти группы животных – древние, – заметил Джеффри.

– В этом что-то есть, – кивнула Нелл. – Видимо, эти существа прожили в изоляции сотни миллионов лет, поэтому так и специализировались.

– Но как это место могло просуществовать так долго? – спросил Джеффри и покачал головой. – Вот что меня озадачивает.

– Остров Хендерс просуществовал еще дольше, – напомнила ему Нелл. – Он существовал еще до кембрия.

– Дмитрий говорил, что Уральские горы – самые старые на Земле, – вспомнил Джеффри, глядя, как опалесцирующее существо перебирает рядами присосок. Казалось, по стеклу ползет калейдоскопическая гусеница. Существо повернуло и начало двигаться параллельно нижней кромке окна. Примерно в трех футах от боковой рамы оно остановилось. Отлепив от стекла свой нижний край, призрачный моллюск выставил вперед правый бок своего тела.

– Что это он делает? – выдохнула Нелл.

Джеффри промолчал. Он в безмолвном страхе наблюдал за моллюском.

Один из «гамми» опустился на край окна рядом с белесым слизнем. С шокирующей проворностью тот опустил приподнятый край и прижал вырывающегося амфипода к стеклу.

– Ой! – вырвалось у Нелл.

То, что произошло потом, было подобно дьявольскому чуду: аморфный моллюск обтянул своей плотью все дергающиеся лапки схваченной им гаммариды. Присоски на его брюшке впились в каждый сустав на лапках «гамми» чем-то вроде клювов.

– Да у них присоски, как у гигантского спрута! – воскликнул Джеффри.

– Это больше похоже на челюсти, – прошептала Нелл.

После того как каждый сустав гаммариды обволокли присоски, сухопутный «осьминог» вернул голову в первоначальное положение и сломал шею амфипода лезвиями, перекусившими спинно-мозговой канал. Лапки «гамми» мгновенно обмякли.

– Боже милостивый, – пробормотал Джеффри.

Лапки парализованного существа вдруг одновременно выгнулись вперед, а потом назад вдоль окна. Похоже, моллюск проверял, надежно ли овладел телом гаммариды, как кукловод.

Поделиться с друзьями: