Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Храм воспитания
Шрифт:

Понятно, что Петренко именно так и сказал, но так ли обязательно было приводить его слова буквально, если они, выражая высокий смысл, звучат смешно?

Заголовок интервью с актрисой Марией Кожевниковой – «Я нравлюсь мужу лысой». Во-первых, актриса сказала: «Я нравлюсь мужу даже лысой», что имеет несколько другой смысл. А во-вторых, во время съёмок фильма «Батальон» она была не лысой, а стриженной наголо, что не одно и то же. Всё чаще употребляющееся словосочетание стриженный

налысо – верх безграмотности.

В телефильме «Склиф» много раз говорят о диспансере, выговаривая это слово с ударением на втором слоге, тогда как правильно говорить «диспансер».

Опять-таки в кинофильме (название не установлено) актёр говорит: «Неужели я хуже этих людей, которые куда-то беЖАт?» До съёмок сценарий читали продюсер, режиссёр, редактор. Во время съёмок этот эпизод наверняка снимали с несколькими дублями. Была возможность обратить внимание, что так говорить нельзя. Никто и ухом не повёл.

Актёр в фильме «Кремень»: «ОДЕНЬ НА НЕГО наручники». Во-первых, не «одень», а «надень». А во-вторых, не «на него», а «ему».

Из фильма «Заговорённый»: «Он вынужден был заниматься тем, чтобы возить деда». В реальной жизни обычный человек сказал бы просто: «Он вынужден был возить деда».

Из того же фильма: «Ты нанесла мне большие убытки». Наносят оскорбление, а убытки причиняют.

Из фильма «Счастливый Пашка»: «Я тебя часто ЧТО-ТО прошу?» Не «что-то», а «о чём-то».

В кино всё чаще звучит чисто американское «Ты в порядке?» вместо родного русского «Ну как ты (себя чувствуешь)?».

Актриса Мария Александрова (исполнительница роли Екатерины Великой в фильме «Екатерина»): «Мы должны придумать свою контригру». Такого слова, как «контригра» в лексиконе того времени даже близко не было.

В том же фильме артист Яценко (Пётр Третий) – Марии Александровой (Екатерина Вторая): «Ты чокнутая стерва!» И сценаристу, и актёру не мешало бы знать, что и слово «чокнутая» появилось только в 60-70-х годах прошлого века.

Фильм «Великая». Младший Орлов – Григорию: «Завалим его (речь шла о Потёмкине), и дело с концом». Было ли в то время это слово? Вряд ли.

Герой ремейка фильма «Молодая гвардия» утешает героиню Любку Шевцову на манер известной рекламы («Не дай себе засохнуть!»): «Не дай себе закиснуть!»

Фильм «Товарищ Сталин»: «…пели анафему…» Поют аллилуйю, осанну, дифирамбы… Анафеме (то есть проклятию) предают.

В фильме «Взлёт» говорят, что кто-то представился (в смысле умер). Умер – это преставился.

«Что такое семья? Это там…»

(Чему учит реклама)

«Сегодня перхоть НЕ ВЫХОДИТ ИЗ ГОЛОВЫ у половины россиян». Перхоть в волосах, а не в голове.

«Скажем перхоти “гуд бай”». Почему не «прощай»?

«У пассажиров метро появилась наколка»

Новыми идиомами становятся слова и выражения из уголовного

жаргона.

Корреспондент газеты «Московский комсомолец» Марина Озерова: «По НАВОДКЕ из ФМС мигрантка нашла место работы».

Анатолий Исаков, депутат Госдумы: «Меня ОШМОНАЛИ на границе с Крымом».

Певица Вика Цыганова: «Гибель Захарченко вызывает ОТВЕТКУ в сердцах бойцов и граждан ДНР».

Газета «Аргументы и факты» опубликовала интервью под заголовком «Духовный потенциал для РАСКАИВАНИЯ». Конечно, имелось в виду раскаяние. Ну так бы и написали. Откуда же взялось слово «раскаивание»? Ни в одном словаре его нет. Но оно есть в уголовном жаргоне.

Александр Гордон: «Настя, БУХАЯ в ноль, подралась с МЕНТАМИ, и её забрали в МЕНТОВКУ».

Телеведущий Дмитрий Киселёв: «Использование Сталина как заманухи…»

Очень уважаемый политик вместо слова «заметил» или «увидел» говорит: «надыбал».

Сергей Доренко больницу называл на манер зэков «больничкой».

Артём Шейнин: «Люди ВАЛЯТ с прекрасной Украины».

Владимир Соловьёв, яркое солнышко нашего телевидения, любит жаргон ничуть не меньше: «Саркози брал деньги у Каддафи и, чтобы не отдавать деньги, решил его МОЧКАНУТЬ».

Майкл Бом тоже не брезгует уголовным жаргоном: «Трамп не понимает, в чём КИПИШ».

Актёр и политолог Феликс Шультесс: «Германия больше всех башляет (финансирует) Евросоюз».

Ксения Ларина (радио «Эхо Москвы»): «Наталья Горбаневская и… вышли на Красную площадь, и их тут же ЗАМЕЛИ». Хотела сказать: арестовали. Но что такое на уголовном жаргоне замести? Это милиционеры того времени заметали уголовников. А ведь Горбаневская и другие были правозащитниками… То есть Ларина, сама того не желая, равняет их с уголовниками.

«Нагнуть». Кого-то нагнули… Это можно чуть ли не каждый день услышать в ток-шоу. Порнолексика.

«В Англии наказывают рублём»

Политолог Сергей Маркин: «Имярек… получил слишком мало наказания». По-русски это звучит короче и проще: «…наказан слишком мягко».

В кинофильме отец говорит дочери: «Неужели ты не понимаешь, что ты теперь в НЕБЕЗОПАСНОСТИ?»

Кинорежиссёр Александр Митта в «Аргументах и фактах»: «У нас очень высок уровень гражданской безответственности, и он только растёт».

Корреспондентка канала «Россия-1» Анастасия Попова: «Уровень бедности повысился на 5 миллионов человек».

Корреспондент НТВ Антон Вольский: «В Англии шумных соседей наказывают РУБЛЁМ».

Субтитры к телевизионному сюжету о японце: «Он был гулящий мужичок».

Не трогайте язык церкви!

Как только кто-то пытается использовать в своей речи церковную лексику, обязательно попадает впросак.

Поделиться с друзьями: