Хранитель историй
Шрифт:
Голос Оливера не успел предотвратить неизбежное:
— Остой…рожно!
Сквозь пелену дождя Рик смог разобрать только пару фраз, но внутреннее чутье заставило-таки его приклониться и отпрыгнуть в сторону. Мрачный Фил накренился и стал медленно накрывать юношу своим мощным бортом. С треском и грохотом, мачты разлетелись вдребезги, словно хлипкие ветки. Нос корабля, вынырнув из песчаной глубины, устремился ввысь.
Оливер смог выдавить из себя только отчаянный стон ускользающей надежды. Только когда худощавая фигура Рика возникла из-под завала, приятель запричитал, восхваляя
— Я думал, это чудовище зацепило тебя! Мне почудилось, будто тебя прихлопнуло как муху!
Ошарашено озираясь по сторонам, Рик никак не мог унять нахлынувшую дрожь. На нем не было ни одной царапинки и ощущение чудесного спасения не оставляло его ни на минуту. Он не поскользнулся и не потерял почву под ногами — само провидение заставило юношу избежать кошмарной трагедии. И дело было тут вот еще в чем… Он не сам совершил первый шаг. Рика кто-то толкнул в спину. Внезапно, грубо — но юноша вряд ли мог обмануться.
— Ты как? — поинтересовался Оливер.
Дождь продолжал отчаянно хлестать по щекам.
— Думаю, в порядке.
И Джейсон — младший не лгал. Переступив через собственный страх, и окончательно растоптав все возможные и невозможные запреты, он чувствовал себя великолепно.
— Последний раз предлагаю вернуться, — с опаской поглядывая на деревянный частокол сломанных мачт, предложил Свифт.
— Нет. — Не сбавляя шага, Рик уверенно направился вглубь корабельного некрополя.
Трудно поверить, но всего за пару часов они с приятелем поменялись местами, будто стрелки испорченого компаса. Осторожный и нерешительный, сейчас Рик был неудержимым первопроходцем, а Оливер — напротив, потеряв былую браваду, стал бояться собственной тени.
Дождь уменьшился, но не стих. Крупные капли, сменились мелкой крошкой, будто небесный распорядитель, воспользовался другим ситом. Усилившись, ветер взбудоражил море, заставив волны с шипением, отчаянно кидаться на берег.
Дотронувшись до трухлявой доски, Рик ощутил, как рука с легкостью проникает внутрь некогда крепкого и непотопляемого судна.
Однажды, когда мистер Лиджебай был в хорошем настроении — что случалось с ним крайне редко — он часами мог рассказывать сыну о скорости и маневренности кораблей Его Величества, каждый раз поражая своего отрока осведомленностью в данном вопросе. Именно он, одним звездным вечером поведал ему историю, о славном капитане Генри Эвристане, который после долгих путешествий нашел конец света, где морская вода превращался в огромный водопад, стекающий с земли прямо в бесконечность, заполненную ватными белоснежными облаками.
Конец истории отец закончил банально, сообщив сыну, что именно корабль Генри покоится в самом сердце забытого кладбища. Рик не особо верил этому факту, полагая, что родитель забавный выдумщик, и практически все его рассказы не имеют под собой и толики правдивости.
— Говорят, здесь гниет добрая эскадра тех посудин, что первыми отправились на поиски таинственных сокровищ, — промежду прочим произнес Оливер.
— Подобных слухов больше чем скоб в этих сгнивших мертвяках, — скептически заметил приятель.
— Думаешь здесь приютились только торговые суда?
— Ну, уж
вряд ли мы здесь отыщем галионы великих путешественников…— Чтобы ты не говорил, а мое мнение: в этих местах слишком много необьяснимого.
— С каких это пор ты стал верить в ночные страшилки? Неужели твой тонкий ум не устоял перед неоспаримыми доказательствами? — Рик попытался улыбнуться, но быстро осекся. Шутка не сыскала у приятеля должного одобрения.
Притянув высокий воротник, Оливер недовольно фыркнул:
— Я никому раньше не рассказывал… Но знаешь, однажды, я действительно видел, то, что нельзя объяснить ни одной наукой… Незнакомец, у которого не было лица…. И это не шутка… Меня тогда обуял настоящий ужас… Поверь, это очень неприятное ощущение, словно твои внутренности сжимаются в один крохотный шар, готовый разорвать тебя изнутри. Страх такой, что аж ноги сводит и дрожь по всему телу.
— Расскажи? — опешив от услышаного, осторожно попросил Рик.
— Не сейчас… не хочу вспоминать… — отмахнулся Оливер.
Всего несколько нут молчания и нерассказаная история растворилась в ночной пустоте.
Возле старого торгового судна, в котором с трудом угадывалось его славное прошлое, возникли и мгновенно исчезли несколько мрачных фигур. Покачиваясь на ветру, лохмотья флагов, затрепетали, будто птицы. Но юноши этого не заметили, лишь только Рик отчетливо уловил сильный запах серы.
— Жуткое зрелище. Представляешь, какое грандиозное величие теперь превратилось в ненужный никому хлам, — заметил Оливер.
— Так происходит со всеми кого коснулась длань времени, — отрешенно ответил приятель.
Вдаль, за небольшой пологий холм, змеей уходила широкая улица, где роль домов выполняли деревянные титаны, некогда бороздившие просторы великих океанов.
— Мы здесь не одни, — внимательно прислушиваясь к посторонним звукам, произнес Джейсон — младший.
— С чего ты взял? Что-то заметил? — Оливер затравлено стал озираться по сторонам. И хотя вокруг зияли только черные дыры корабельных пробоин, пугающие своей чернильной пустотой, он все равно испуганно вгляделся во мрак, пытаясь различить внутренности пузатых трюмов.
— Запах, — после недолгой паузы ответил Рик.
— Если ты об отсыревшем порохе… так это обычное дело, — немного успокоившись, объяснил юный всезнайка.
В конце кавалькады лежащих на вечном приколе кораблей, юноши уткнулись в настоящую металлическую гору. Целая миля кованых цепей, сотни остроконечных якорей и куски разбитых вдребезги пушек — ощетинившись острыми гранями, они создавали образ огромного ежа.
Немного приободрившись, Оливер подхватил цепь и ловко раскрутил ее на манер кнута.
— Как я тебе? По — моему, самый настоящий шкипер на страже далеких границ.
— Прекрати. Мне кажется это не самая хорошая идея. Беспокоить здешние вещи может обернуться достаточно скверной историей…
Ты о чем? — не понял Оливер. — Я беру свои слова обратно. Кладбище вполне своеобразно, и если бы ни эта дрянная погода, я бы с удовольствием прогулялся бы по песчанным улочкам еще…
— Мы сюда ни за этим пришли, — напомнил ему обладатель черной метки.
Оливер лишь хмыкнул: