Хранитель лаванды
Шрифт:
Вместе они склонились над Люком. Его било в лихорадке. Доктор внимательно осмотрел его.
— Пуля прошла навылет, рана чистая, кости не задеты. Я промыл рану и обеззаразил лавандовым маслом. Зашил, как смог. Повязку надо регулярно менять. Справитесь?
— С радостью!
— Тогда я оставлю чистых лоскутов. Пусть пока держит руку в перевязи. Несколько недель будет больно, скованность останется дольше, возможно — навсегда.
— А швы?
— Снимете через две недели. Не жалейте масла, стерилизуйте ножницы или скальпель в кипятке, хорошенько
Лизетта кивнула.
— Спасибо. Сколько я вам…
Он сердито отмахнулся.
— Вы мне ничего не должны, мадемуазель. — Он перевел взгляд на ее голову. — Кажется, свой долг перед Францией вы уже оплатили.
Лизетта потупилась.
— Я это заслужила.
— Вы сотрудничали с нацистами, дитя мое? — спросил доктор.
— Нет. Я английская разведчица.
Доктор удивленно посмотрел на нее. В глазах у него забрезжило понимание.
— Тсс! Никому не рассказывайте! — взмолилась она.
Он улыбнулся.
— Подумать только, вы внесли свой вклад в то самое освобождение, от которого и пострадали. Простите.
Она провела ладонью по обритой голове.
— Ничего, отрастут.
— Смазывайте порезы лавандовым маслом. Оно просто чудеса творит. Я загляну к вам завтра, проверю нашего пациента. Если жар к вечеру не спадет, зовите меня.
Когда Люк пришел в себя, Лизетта сидела подле кровати.
— Это и в самом деле ты? — прохрипел он.
Она с улыбкой потянулась к стоявшей наготове чашке с водой.
— В раю у меня были бы волосы. Ты на Монмартре.
Утолив жажду, он уронил голову на подушку, поднес руку любимой к губам и нежно поцеловал.
— Я так счастлив! У тебя здесь столько света!
Лизетта положила голову ему на грудь и беззвучно заплакала. Люк нежно гладил ее обритый затылок.
Дни складывались в недели. Люк постепенно выздоравливал. Он все еще морщился от резких движений, но никогда не жаловался — и то, что начиналось бережными, невесомыми касаниями, постепенно перерастало в крепкие объятия. Однажды вечером Люк решительно снял перевязь.
— Хватит с меня, — заявил он.
— Послушай, тебе надо…
— Она мешает.
— Чему?
— Вот чему! — Люк притянул Лизетту к себе. — Хочу обнимать тебя обеими руками.
Она шаловливо улыбнулась и приникла к нему.
— А что еще?
— Ласкать тебя обеими руками, — ответил он и, нащупав грудь Лизетты, поцеловал ее через тонкую блузку.
Лизетта с протяжным вздохом запустила руки в волосы Люка, запрокинула ему голову и прильнула к устам долгим, глубоким поцелуем.
— Медсестричка, отведите меня в постель, — потребовал Люк, когда они, тяжело дыша, отпрянули друг от друга. — Можете делать со мной все, что вам угодно.
— Все-все? — уточнила она со смехом. В мгновение ока Люк переложил ее на постель и легонько навалился сверху. Он начал было целовать ее в бритую голову, но Лизетта застеснялась и попыталась увернуться.
— Мне нравятся непокорные женщины, — настаивал он. — Всегда нравились.
Лизетта
через силу рассмеялась.— Люк, перестань, прошу тебя. Я выгляжу ужасно.
— Ты? Ты прекраснейшая из женщин! С тобой никто не сравнится. Ты неповторима! Я жажду насладиться тобой!
И он прижался к ней так, что она ощутила всю силу его желания.
Их смех разнесся по комнате, выплеснулся на улицу, смешался с гулом народного ликования, а потом сменился вожделением. Слившись воедино, влюбленные неторопливо изучали друг друга. Вскрикнув от наслаждения, Лизетта изо всех сил обняла Люка, и они предались медленно нарастающему ритму всепоглощающего желания.
Почти две недели они провели в крохотной квартирке — жили, смеялись, познавали друг друга… Их любовь росла и крепла.
Однажды утром Люк посмотрел на Лизетту странным взглядом.
— В чем дело? — взволнованно спросила она.
— Мне надо сходить на авеню де Ваграм, выяснить, что происходит.
— Люк! Давай забудем…
— Послушай, — перебил он, — вчера приходила Сильвия.
Лизетта насторожилась.
— Она заскочила буквально на пять минут, сообщить новости, — поспешно объяснил Люк. — В Париже открылся филиал британского управления специальных операций, всем агентам следует там отметиться.
— Понимаешь, я никогда в жизни еще не была так счастлива, — сказала Лизетта, коснувшись мешочка семян на груди любимого. — Они сберегли тебя для меня. Давай останемся здесь, в безопасности.
Но Люк был непреклонен.
— Война еще не закончилась, моя прекрасная Лизетта. Я хочу вывезти тебя из Парижа. Я должен твердо знать, что тебе ничего не грозит… Иначе нельзя.
— Отвези меня в Прованс. Поедем в твой старый дом в Сеньоне, где…
Он покачал головой.
— Не могу. Пожалуйста, пойми. Я еще не готов.
— Не заставляй меня уезжать.
— Тебе надо вернуться в Англию. Отчитаться, в конце концов. Пора, Лизетта. Ты свое задание выполнила. Я не хочу, чтобы тебе грозила хотя бы малейшая опасность.
— Нет, Люк. Я без тебя никуда не поеду. Давай вернемся в Англию вместе.
Люк не мыслил жизни без любимой. Ему тоже хотелось оказаться как можно дальше от мучительных воспоминаний.
Он кивнул. Лицо девушки озарилось улыбкой. Влюбленные скрепили уговор, долго и страстно предавшись любви. Нет, не нужны ему больше никакие женщины в мире — и никогда не понадобятся!
На следующий день Лизетта задала Люку вопрос, которого он давно ждал и страшился.
— Расскажи мне, что случилось с Маркусом. В бреду ты твердил о нем. Я должна знать правду.
Люк втайне удивлялся, почему она так долго не спрашивала о полковнике. Похоже, Лизетта нарочно не думала о Маркусе, чтобы побыть с Люком наедине, в любви и согласии. Она не хотела омрачать их радость, вспоминая о сопернике. И все же полковник Маркус Килиан неизменно был с ними. Люк понимал, что надо рассказать Лизетте о случившемся — и надеяться, что это принесет облегчение обоим.