Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хранитель ядов
Шрифт:

– Ой… Это было чертовски больно. – Феличит через силу улыбнулся мне. – Вы в порядке?

Ответить я не успела. Сзади на Феличита запрыгнул Кир. Мальчишка обхватил молодого солдата за шею и с рычанием и с шипением опрокинулся назад, увлекая за собой взмахнувшего руками юношу. Услышав треск разрываемой ткани, я бросилась вперед и схватила Кира за шкирку.

– Осторожнее с ним! – прокричала я в ухо рысенку, и тот сразу же отпустил Феличита.

– За ними, идиоты, за ними! – взвыл Сигал, пихая в спины Фина и Джима, растерянно наблюдавших за тем, как казавшаяся всего пару минут назад послушной группка зверолюдей

распадается на стремительные частички, и пленники разбегаются во все стороны, словно крупицы соли, рассыпанные по полу. Я заметила скачущую по лестнице Лунэ, и решила, что время объяснений прошло. Теперь оставалось только бежать.

Схватив тяжело дышащего Кира за руку, я бросилась по переулку к развилке, предлагавшей альтернативу из двух улочек.

Кир, крепко сжимающий мою руку, послушно следовал за мной, но тут вдали с противоположной стороны раздался знакомый крик – похоже, кто-то из солдат догнал Лунэ. Рысенок замедлился, и я вместе с ним.

Святые Первосоздатели! Ради чего я, черт возьми, рискую?!

Кир жалобно глянул на меня.

«Беги», – беззвучно приказала я, и зверомальчик, ни секунды не колеблясь, бросился на крик.

Я понадеялась, что сумею потом с ним встретиться.

И вот снова одна…

– Весьма сожалею, леди, но отпустить я вас не могу.

Феличит Райс. И как можно было умудриться забыть о нем?

– Почему же вы не погнались за зверолюдьми? – Я отступила на пару шагов, не выпуская его из поля зрения.

– Это забота пятьдесят шестого отряда. – Феличит попытался поправить воротник рубашки и, заметив, что верхние пуговицы стараниями Кира полностью оторваны, а сама рубашка на груди с одной стороны превратилась в висящий клочок, присвистнул. – Славно он меня уделал. – Огладив оголенную область груди, он посмотрел на меня и как ни в чем не бывало заулыбался. – Прошу прощения. Я тут немножко в неглиже.

– Тогда приведите себя в порядок, сэр. – Я заторопилась к развилке. – Не буду вам мешать.

– Ой-ой-ой. – Феличит в мгновение ока обогнал меня и встал на пути. – Мне жаль, леди. Но пока не буду точно знать, что вы не зверочеловек, отпустить не могу. Приказы, черт бы их побрал.

Я глубоко вдохнула сырой воздух переулка. Здесь только мы. Совсем одни. И я потеряла карточку-паутинку. А Кира могли уже снова схватить.

Бесполезная женщина.

Погодите-ка. Страх испарился. И в голове вдруг стало ясно, как в погожее утро. Невозмутимость Мертвеца. Поздновато. Получится ли у меня вообще когда-нибудь контролировать это состояние?

Я возобновила отступление, но теперь у меня была четко определенная цель. Феличит медленно последовал за мной.

– Вам необходимоубедиться? – Мои интонации были пронизаны гипнотизирующей вкрадчивостью. – Тоже хотите раздеть меня?

Феличит изумленно заморгал и почти совсем остановился, но потом продолжил приближаться ко мне.

– Конечно же, нет. Вы можете не бояться, леди.

Наткнувшись на одну из бочек, наполненных водой, я аккуратно присела на самый краешек и разгладила на коленях ткань платья.

– Как же вы узнаете, есть ли у меня на теле какие-нибудь звериные изъяны? – мягко спросила я, пристально всматриваясь в лицо молодого солдата.

– Действительно, так просто не узнать… – Феличит смущенно отвел взор. –

Но до крайностей никто доходить не будет, уверяю вас.

– Правда? – Я почти пропела это и, наклонившись, медленно провела руками по платью, расцепляя крючки, скрывающие боковые вырезы.

– Что вы?.. – Феличит ошарашено приоткрыл рот, наблюдая за тем, как я откидываю края разрезов платья, оголяя ноги чуть ли не до самых бедер.

– Здесь, как видите, никаких изъянов. – Я провела пальцами по оголенной коже до самого колена.

– Вы правы, – юноша безотрывно следил за движениями моих пальцев, – никаких изъянов.

В моем разуме забилась паническая мысль: а ведь я никогда себя так не вела. Однако Невозмутимость Мертвеца допускала столь демонстративное распутство, а она ведь была частью меня.

Кто знает, на что еще способна Эксель Сильва?

– Про… прошу прощения… – Феличит встряхнул головой. При этом его треугольная челка забавно встопорщилась. – Мне придется взять вас под арест на время. До выяснения обстоятельств.

– Безусловно. – Я с готовностью подняла руки, показывая, что готова к любому сотрудничеству. – У меня свело ногу, сэр. Не поможете подняться?

– Рад, что вы не оказываете сопротивление. – Феличит, с трудом игнорируя зрелище моих ног в разрезах платья, приблизился и галантно предложил мне руку.

– Благодарю. – Я вежливо улыбнулась и воспользовалась его рукой как опорой. А поднявшись, дернула его на себя. Глаза юноши удивленно расширились, когда он начал падать вперед. А я, быстро оказавшись за его спиной, изо всех сил ударила его ладонью по спине, увеличив скорость падения.

Этому приему Дакот меня научил еще в детстве. Он долго тренировал меня, избрав площадкой для обучения грязевой загон для свиней. Маленький дьяволенок ронял меня лицом в грязь снова и снова, а я отплевывалась и опять поднималась. Со временем тренировки продолжились на твердой поверхности, и однажды я все-таки достигла своего триумфа, повалив Дакота лицом точно в середину коровьей лепешки.

С Феличитом у меня был всего один шанс на успех. Возможность сыграть на эффекте неожиданности, ведь до этого момента учтивый юноша и подумать не мог, что моя прежняя покладистость окажется ложью.

Голова Феличита, окунувшись в воду, скрылась в нутре бочки, колени проехались по деревянному боку.

Прислушиваясь к всплескам и захлебывающемуся кашлю позади, я побежала к развилке, аккуратно придерживая края разрезов, чтобы не запутаться в подоле платья.

Феличиту повезло. Имел дело всего лишь с водой. Это вам не коровья лепешка.

Выбранная мной улочка оканчивалась тупиком. Я поспешно повернула назад.

– Вот это да, леди! Вы же меня одной левой! – Восторгу быстро оправившегося от конфуза Феличита не было предела. – А вы хитрюга!

Перейти на вторую улочку я уже не успевала. Топот энергичного юноши приближался с ужасающей скоростью.

Может, его утопить надо было? Слегка. Чтобы подольше отплевывался.

Дельные мысли порой приходят поздно. Я с разбегу запрыгнула на один из ящиков, стоящих у стены, и, подобрав подол, полезла на следующий ящик уровнем выше. Гора ящиков доходила до крыши здания и была высотой примерно в четыре этажа. В обычном состоянии я бы сто раз подумала, но сейчас мной владело болезненное хладнокровие.

Поделиться с друзьями: