Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хранительница врат
Шрифт:

– Спрячьтесь, - прошипела я.

– Нет, - заупрямился Шон.

– Никак нет, - вторил ему Арланд.

У меня не было времени на бессмысленные споры.

– Он - коп. Как вы думаете, что он сделает?

– Я рисковать не собираюсь, – ответил Шон. – При всей непонятной фигне, которая тут творится, он может и не коп вообще.

– Веское замечание, - согласился Арланд.

Черт побери.

– На вас доспехи.

– Она права, - поддакнул Шон.
– Тебе придется спрятаться, Фея.

– Мое терпение на исходе, - прорычал Арланд.

Офицер Мараис

был почти на пороге.

– Отправляйтесь в коридор, первая дверь слева - шкаф. Переоденьтесь в нормальную одежду и постарайтесь вести себя как человек. Шон, помоги ему. Ну же.

Зазвенел дверной звонок.

Я собрала все свои угрожающие качества и прошептала.

– Идите или обоих утоплю в мерзких сточных водах.

Они побежали по коридору.

Дверной звонок зазвенел снова. Чудовище залаяла, подпрыгивая на месте. Я подождала еще секунду, убедилась, что они скрылись из виду и распахнула дверь.

– Офицер Мараис. Какой приятный сюрприз.

***

Офицер окинул меня полным безразличия взглядом.

– Не желаете кофе?
– спросила я.

– Нет.

– Ну, а мне хочется кофе. Пожалуйста, следуйте за мной на кухню, не стесняйтесь, - я прошла на кухню, взяла кружку и нажала кнопку на кофе-машине. Гертруда Хант не была зажиточной гостиницей, но на кофе я экономить не собиралась. Офицер Мараис следовал за мной как тень.

– Уверены, что не будете чашечку?

– Да. Мисс Демилль, где вы были прошлой ночью с одиннадцати вечера до трех часов ночи?

Я отхлебнула кофе.

– Наверху, в своей постели.

Мы схлестнулись как два дуэлянта с рапирами.

– Вы слышали что-нибудь необычное?
– пустился в атаку Мараис.

– Что вы имеете в виду под "необычным"?
– парировала я.

– Вы вообще ничего не слышали?

– Нет. Я спала. Могу я у вас спросить, к чему это все?

– Да. Ваши соседи по улице сообщили, что слышали крики с последующей яркой вспышкой красного света.

Спасибо, Арланд.

– Я не слышала криков. А кричали мужчина или женщина? Случилось что-то ужасное?

– Как так вышло, что все на вашей улице слышали крики, а вы нет?

– Я сплю очень крепко.

Мы замолчали, чтобы отдышаться. В это время на кухню зашли Шон и Арланд. На Арланде были джинсы и белая футболка. Без брони, он не выглядел таким крупным. Шон был худощав, но сквозь футболку явно проглядывались стальные мышцы. Арланд был на несколько дюймов выше, шире в плечах, чем Шон, и тоже очень мускулист. В то время, как Шон мог пробежать много миль с пятидесятифунтовым рюкзаком на плечах, а Арланд явно подходил для того, чтобы одним ударом пробивать крепкие стены.

– Офицер Мараис, это мистер Арланд, мой постоялец. Он давний друг мистера Эванса.

Мистер Эванс едва не подавился.

– Вы слышали что-нибудь необычное прошлой ночью?
– обратился Мараис к Шону.

Шон пожал плечами и вынул баночку кофе из держателя.

– Не-а. А ты?

Арланд покачал головой.

– Нет.

– Откуда вы, мистер Арланд?
– спросил офицер Мараис.

Так, это уже ни в какие ворота не лезет. Я поставила чашку.

– Офицер, не уделите

мне минутку?

Я вышла в фойе, прежде чем он успел отказать. Офицер Мараис последовал за мной.

– С момента моего переезда сюда, вы навещали меня восемь раз. Я соблюдаю законы, плачу налоги и даже ни разу не получила штрафа за парковку. Стоит чему-нибудь случиться по соседству, как вы тут как тут, у меня на пороге. Готова поспорить, если где-нибудь на районе упадет метеорит, вы заявитесь ко мне узнать, не я ли лично запустила его из своей лазерной пушки.

– Мэм, возьмите себя в руки.

– Я совершенно спокойна. И даже голоса не повысила. Вы можете приходить сюда и задавать мне любые вопросы, но я не позволю вам беспокоить моих гостей. Вы мешаете моему бизнесу.

– Нет, я всего лишь задаю вам вопросы.

– При всем уважении, по закону я не обязана отвечать ни на один из ваших вопросов. Почему вы так меня невзлюбили, офицер Мараис? Это потому что я не местная?

– Не имеет значения местная вы или нет. Теперь вы здесь, а моя работа заключается в том, чтобы защитить вас и окружающих. Я всего лишь выполняю свою работу, скандалы мне не нужны. Что-то не так с вами и вашей собственностью. Вокруг вас происходят странные вещи. Я не знаю какие, но обязательно выясню. Вы бы могли облегчить мне работу, признавшись.

– Конечно. Это волшебная гостиница, а те два парня у меня на кухне - пришельцы из открытого космоса.

– Ясно, - офицер Мараис развернулся.
– Я сам найду выход.

Развернувшись, он ушел. Мне потребовалась вся сила воли, чтобы не хлопнуть дверью, помогая ему уйти. Это бы было ребячеством.

Калдения спускалась по лестнице позади меня.

– Ты позволяешь ему подстрекать себя.

– Я знаю. Он действует мне на нервы.

Офицер Мараис был проблемой. Но вот насколько большой еще придется выяснить. В конце концов, он просто выполнял свою работу и не был похож на того, кто подделывает улики; таким образом, мне следовало быть более умной и осторожной и не давать ему повода для подозрений.

Я последовала за Калденией на кухню. Увидев ее, Арланд опустил кружку, встал и склонил голову в надлежащем поклоне.

– Летере Оливионе.

Он назвал ее законный титул.

– Какой вежливый мальчик, - улыбнулась Калдения, - но я предпочитаю, чтобы здесь меня называли "Ваше Изящество". Стоит придерживаться местных правил, в конце-то концов. Дом Крэр, не так ли?

– Да, Ваша Милость, - Арланд улыбнулся и сделал большой глоток из кружки.

– Кажется, я встречалась с вашим дедом, Кровавым Палачом из Одара.

– Так точно.

– Теперь припоминаю. Прелестный мужчина с удивительно едким чувством юмора.

Арланд моргнул.

– При жизни моего деда называли многими именами, но уж точно не "прелестным". Он вас тоже помнит. Вы пытались его отравить.

Калдения махнула пальчиками.

– Я всех пыталась отравить время от времени. Не принимай близко к сердцу.

– Конечно, - согласился вампир и сделал еще один здоровенный глоток.

Погодите.

– Что у него в чашке?

– Это кофе, - отозвался Шон.

Поделиться с друзьями: