Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Расстреливать его бесполезно, — пожала плечами Ларика Фергюс. — А вот выпороть его хорошенько не помешало бы».

Ютер Оффо, которому сулили место профессора исторической философии в Лицее, торжественно заявил: «История Кадуола завершилась! Прошлое миновало и уже становится нереальным. Наступает эпоха, свободная от социальных потрясений и конфликтов. Осталось возмущаться мелкими неприятностями и перемывать косточки соседям».

«С меня довольно потрясений, — насмешливо отозвалась Ларика Фергюс. — В спокойном, размеренном существовании есть свои достоинства».

Ютер нахмурился, глядя в небо: «Мало-помалу

спокойное, размеренное существование превращается в апатию, в летаргическое безразличие, в свою очередь сменяющееся ленью, нерадивостью и коррупцией. Откуда возьмутся благородство, честность, трудолюбие, предусмотрительность? Добродетели не растут, как сорняки. Разве можно жить без романтики? Без выдающихся достижений? Без приключений, славы, героизма?»

«Я уже не в том возрасте, — вздохнула госпожа Фергюс. — Вчера вечером я упала и ушибла колено».

«О чем вы говорите? — недовольно вмешалась Лэйми Оффо. — Только что случились две невероятные трагедии. Жаловаться на синяки сегодня, когда мы не можем даже похоронить всех погибших, по-моему, некрасиво».

Бывший смотритель Боллиндер задумчиво дергал свою пиратскую бороду: «Кошмарные события, согласен — но, может быть, они послужат чем-то вроде оздоровительного катарсиса. Было бы неплохо, если бы наши потомки чему-то научились на нашем опыте».

«Я твой потомок! — заявила отцу Сунджи Боллиндер. — Чему, по твоему, я должна научиться?»

«Человек должен быть человеком, а не свиньей! Человек должен выполнять обещания, заслуживать доверия и жить так, чтобы не стыдиться своего прошлого. К черту извращенную философию! К дьяволу идеологические миазмы и экзотические культы!»

«Почему ты не сказал мне раньше? — поразилась Сунджи. — Звездолет улетел, я безвозвратно испорчена».

Алджин Боллиндер печально покачал головой: «Хотел бы я знать, чему ты будешь учить своих детей».

«Сунджи — себе на уме, — заметила Аликс-Мари. — Вот увидите, она еще будет прятать от своих отпрысков их ботинки, чтобы они не вылезали из окна по ночам и не занимались всякими безобразиями».

Сунджи томно вытянула ноги, положив одну на другую: «Вопреки устоявшемуся мнению, у меня нет привычки молчать в тряпочку. Но никто не интересуется моими наблюдениями, потому что, как только я открываю рот, имеет место очередное постыдное разоблачение. В данный момент вынуждена признаться, что мир стал скучнее без Клайти Вержанс. Жаль, что старая бодливая корова так плохо кончила».

Лэйми Оффо чопорно улыбнулась: «У нас все еще есть Бодвин Вук и его неподражаемые выходки. Наслаждайтесь ими, пока он не покинул этот мир! Когда еще природа умудрится породить такого самовлюбленного нахала?»

Бодвин Вук встрепенулся, выпрямился и ударил кулаком по столу: «Ваши слова возымели каталитическое действие! Можете считать, что я сложил с себя полномочия суперинтенданта бюро расследований — сей момент! Мое решение бесповоротно! Отныне, оскорбляя меня, помните, что вы оскорбляете свободного, независимого человека — трепещите!»

Это заявление вызвало хор возбужденных восклицаний: «Не может быть! Без Бодвина охрана правопорядка станет пустым звуком! Кто будет наводить ужас на преступников? Кто будет поправлять галстуки констеблям?»

«И потребуется преемник, достойный занять знаменитое кресло суперинтенданта! — прибавила Уэйнесс. — Я выдвигаю кандидатуру

Руфо Каткара!»

«Бодвин шутит, — успокоительно сказала Кора Тамм. — Он просто хочет нас расшевелить, мы что-то загрустили».

«Не верьте ни одному слову этого старого мошенника! — проворчала Лэйми Оффо, вечно устраивавшая перепалки с Бодвином на собраниях общества садоводов. — Он умеет, как никто другой, внушать несбыточные надежды».

Бодвин Вук взревел: «Даже когда я пытаюсь тихо уйти в ночь забвения и безвестности, не хлопая дверью и не нарушая беспробудный сон разума, одолевающий обывателей, меня обвиняют во всех смертных грехах!»

Эгон Тамм повернулся к Бардьюсу: «Кстати, а где Флиц? Ее пригласили, а она не пришла. Юстеса Чилке тоже нет».

Бардьюс усмехнулся: «Флиц и Юстес Чилке — так же, как Бодвин Вук — сложили с себя полномочия. Отныне Чилке — капитан космической яхты «Фортунатус». Он сообщил об этом обстоятельстве Фелиции, они долго совещались и наконец решили бродяжничать, блуждая от одной планеты к другой».

Даже Сунджи вытаращила глаза: «Чилке? Флиц?»

«Вот именно. У них больше общих интересов, чем может показаться. Думаю, в один прекрасный день они залетят по пути на станцию Араминта и поделятся рассказами о местах далеких и удивительных».

Позже, когда гости уже расходились по домам, Бардьюс присоединился к Глоуэну и Уэйнесс, сидевшим в углу веранды: «Мы оставили «Фортунатус» в Баллилу, и теперь он принадлежит Чилке. Ни Эгон Тамм, ни Бодвин Вук не возражали, так как я сделал им несколько одолжений — в том числе передал управлению Заповедника экспроприированную космическую яхту «Мотыжник». Кроме того, я проконсультировал их по поводу имущества Титуса и Симонетты Зигони. Консерватор имеет право требовать от наследников этой парочки, если таковые имеются, возмещения катастрофических убытков, нанесенных в Строме. Вся недвижимость в Строме принадлежала управлению Заповедника. Заручившись постановлением суда, консерватор может продать ранчо «Тенистая долина» за большие деньги — их можно будет добавить к фонду Флоресте. Я пообещал, что компания «ЛБ» построит новый Орфеум на выгодных условиях. Поэтому Бодвин Вук даже не мяукнул, когда я предложил отдать «Фортунатус» Чилке и Фелиции».

«С вашей стороны это очень щедро», — сказала Уэйнесс.

Левин Бардьюс жестом попросил ее не преувеличивать: «А теперь, пока я не забыл, займемся еще одной мелочью — а именно вашим свадебным подарком. Я купил для вас еще один «Фортунатус», точно такой же. Он ждет вас на космодроме станции. Желаю вам доброго пути и долгих счастливых лет супружеской жизни! Ключи и шифратор я оставил у диспетчера космодрома».

«Это просто невероятно! — пробормотал Глоуэн. — Не знаю даже, что сказать».

Бардьюсу несвойственно было открытое выражение эмоций, но он слегка прикоснулся к плечу Глоуэна: «У меня много денег, но мало друзей. Позвольте мне считать тебя и Уэйнесс моими друзьями. Надеюсь, нет необходимости упоминать о пресловутой холодной расщелине у замка Бэйнси — мы оба ее хорошо помним». Помолчав, он прибавил: «Мне пора идти, а то я еще, чего доброго, расчувствуюсь. Последняя просьба: пожалуйста, навестите меня на Розалии в отеле у замка Бэйнси, когда состоится его торжественное открытие. Теперь у вас есть такая возможность. Флиц и Чилке обещали не пропустить церемонию».

Поделиться с друзьями: