Хроники песчаного моря
Шрифт:
Я медлю.
— Давай же, — настаивает она.
У меня все болит, сил не осталось. Драться с ней бесполезно, придется подчиниться. Оторвусь от нее при первой же возможности.
Короткий проулок заканчивается высокой железной стеной, ржавой и погнутой.
— Ты первая, — говорю я.
— Нет, ты, — отвечает она.
Я забрасываю лук и колчан за спину и прыгаю на стену. Подтягиваюсь наверх. По ту сторону никого нет. Я спрыгиваю со стены, за мной следует Эш.
Мы бежим по узкой улочке. Хижины тесно прижимаются друг к другу. Поворачиваем направо, потом
Топот бегущих ног. Голоса. Вопли. Слева от нас.
— Рассредоточьтесь! — кричит кто-то. — Перекройте улицы!
— Сюда, — говорит Эш и ныряет в ветхий дом.
Я следую за ней. Она бежит в угол, поднимает деревянную дверцу в земляном полу.
— Иди за мной, — велит она. — Дверцу за собой прикрой.
Я медлю, оборачиваясь. Собираюсь сбежать.
Она хватает меня за руку и закручивает мне ее за спину. Эш сильная. Очень сильная.
— Нет уж, никуда ты не денешься, — говорит она.
— Отпусти меня, мне нужно отыскать брата, — прошу я и пытаюсь вырваться.
Она не ослабляет хватки.
— Понятно, — говорит она. — Ястребы помогают тебе выбраться, рискуют жизнью ради тебя и твоей сестры, а ты решила нас обмануть.
— Без меня у вас бы ничего не вышло, — замечаю я. — Я бы убила Эпону, ты же знаешь.
— Ястребы помогают тебе, ты помогаешь Ястребам. Потом отправляешься за своим братом. Вы так с Мейв договаривались, — напоминает Эш и сильней выкручивает мне руку.
Я вскрикиваю.
— Я вам не нужна. Вас и так много, — говорю я.
— Ты бросишь бойцов, которых похитили и сделали рабами? Так же, как тебя и твою сестру? — уточняет Эш. — Ты оставишь их в беде? Вот ты какая! Ты не держишь своего слова.
— Нет, я не такая, — возражаю я.
Она ждет.
— Ладно, я сдержу слово, — наконец соглашаюсь я. — Обещаю.
Эш отпускает меня. По руке разливается боль.
— Прости меня, — говорю я.
Мы смотрим друг на друга. Потом она улыбается. Взгляд становится добрее. Она поднимает деревянную дверцу.
— Ты первая, — велит она.
Я спускаюсь в дыру, нащупывая ногами ступени шаткой лестницы. Эш следует за мной и опускает дверцу.
Темно. Ничего не видать. Пахнет сырой землей. Я наощупь нахожу ступеньки. Эш спрыгивает на землю и зажигает факел.
— Куда мы идем? — спрашиваю я.
— Увидишь, — отвечает она.
Мы пробираемся по узкому подземному ходу. Он упирается в кирпичную стену. У стены сложено оружие, лежит здоровенный лом и какие-то бутылки, заткнутые тряпками.
Эш вручает мне зажженный факел.
— Держи его подальше от бутылок, — предостерегает она, берет лом и выворачивает из стены кирпич.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я. — Куда мы вламываемся?
— Увидишь, — шепчет она. — Надеюсь, мы не зря три дня этот лаз расчищали.
Наконец первый кирпич вынут.
Эш передает его мне. Я кладу его на землю. Эш начинает работать над вторым.
— Так лаз уже был здесь? — говорю я. — Как вы о нем узнали? Куда он ведет?
Второй кирпич вынут. Я убираю его подальше.
— Десять
лет назад отсюда сбежали бойцы, — объясняет она. — Прокопали себе путь на свободу. Один лаз прорыли из женского барака, другой из мужского. Потом стражники засыпали проходы. Были бы поумнее, завалили бы вообще.Третий кирпич вынут.
— Значит, мы пробираемся в бараки? — спрашиваю я.
— Ага, — отвечает Эш.
— А какая разница? Легче перебить охранников, проделать дыру в ограде и всех выпустить, — говорю я.
— Бараки сейчас стережет полная смена. Боятся, что из-за суматохи в городе бойцы что-нибудь вытворят, — шепчет Эш. — У нас всегда есть запасной план.
— Это хорошо, — киваю я. Беру у нее четвертый кирпич.
— Тихо, — говорит Эш и задувает факел. Кивает в сторону дыры. Мы заглядываем в нее.
Под нами женский барак. Моя клетушка.
Моя койка прямо внизу. Дверь клетушки распахнута. Девушки-бойцы сидят или лежат на полу в общей клетке. У них нет ни коек, ни одеял. В дальнем конце барака, возле двери, на табуретах дремлют два охранника.
Мы с Эш тихо и быстро вынимаем кирпичи, расширяем дыру. Эш снимает с пояса метательную трубку, вкладывает в нее дротик.
Одна из девушек замечает нас. Ее глаза расширяются от удивления. Я качаю головой. Она едва заметно кивает.
Эш подносит трубку ко рту. Делает глубокий вдох. Дует.
Отличный выстрел. Охранник слева от входа вскрикивает, подносит руку к шее и падает с табурета. Второй охранник вскакивает, но Эш выстреливает вторым дротиком. Стражник беззвучно валится на землю.
— Красиво сработано, — говорю я.
— Пошли, — отвечает Эш.
Она проскальзывает в отверстие и спрыгивает вниз. Снимает ключ с пояса охранника и выпускает девушек из-за решетки. Я сбрасываю на свою койку луки, колчаны со стрелами, пращи, арбалеты.
— Вооружайтесь и ждите нас у выхода, — велит им Эш.
Они молниеносно расхватывают оружие.
— Берем четыре бутылки, а остальные оставим здесь. И поосторожней с ними, — говорит мне Эш.
Я передаю ей бутылки и спрыгиваю вниз.
Мы с Эш берем по две бутылки.
— Вольные Ястребы сейчас освобождают мужской барак, — шепчет она.
Эш осторожно открывает дверь, выжидает у выхода. Затем медленно проскальзывает наружу и тихонько поднимается по ступенькам.
Бегом возвращается и широко распахивает дверь.
— Выходим отсюда! — говорит она.
Два раза повторять никому не надо. Девушки выбегают наружу. Барак пустеет.
— Ну что, повеселимся! — восклицает Эш и хватает факел со стены.
Я выхожу за ней на площадку для разминки. Эш поднимает бутылку над головой.
— Эту штуку придумали Разрушители, — объясняет она. — Двух хватит. Швыряй подальше и беги что есть духу.
Я протягиваю ей бутылку.
— С удовольствием, — говорит она и подносит факел к тряпке, которой заткнуто горлышко бутылки. Затем быстро поджигает свою бутыль. Мы швыряем горящие бутылки к входной двери и убегаем со всей мочи. Раздается взрыв. Земля трясется у нас под ногами.