Хроники Смертельной Битвы. Часть 1. Начало
Шрифт:
– Кто, этот жалкий смертный юнец - Великий Кунг Лао?
– возмутился Император, с особой язвительностью произнеся слово 'Великий'.
– Сильный противник, да?
– Вот когда ты научишься здраво мыслить, а?
– покосился на родственника Айри.
– Если кто-то слишком молод, да к тому же и смертен, это не делает его плохим бойцом! Великий Кунг Лао был на редкость хорошим воином, многие другие ему и в подметки не годились!
– С острова никаких вестей... Меня это беспокоит...
– сменил тему Шао Кан.
– Извини, Айри, но мне действительно страшно. Вдруг в очередной раз все сорвется в двух шагах от абсолютной победы? И опять -
– Это не может длиться вечно. Скоро ты обо всем узнаешь, - ободряюще произнес Айри.
– Прекрати. Это еще Горбак недавно сюда приезжал из своего королевства и тоже тебя старательно накручивал вместо того, чтоб пожалеть! Сам он придурок, жена у него такая же, носятся они со своим сынком, как с золотым слитком, хотя ему никто до сих пор ни разу морду не бил, и считают, что вправе выливать свой бред тебе на голову, как будто им хуже всех, наглые какие!
Император покачал головой.
– Я надеюсь, вести не будут очень разочаровывающими... Айри, я пойду к себе, там наверняка Суэ и Мэан уже пришли, хочу с ними поговорить.
– Твои дети очень скучают по тебе. Они тебя так редко видят, - с укоризной сказал его родственник.
– Я не могу проводить с ними каждый день и час, у меня как-никак дела. Каждый раз по возвращении в Эдению я хочу лечь и тихо умереть, чтобы ничего больше не помнить, не чувствовать, не знать...Это было бы так прекрасно - уснуть навсегда и не видеть снов...Ты знаешь, что я не наложил на себя руки только по одной причине - не хотел, чтобы у Рейдена был очередной повод для бурного веселья.
– Я понимаю, - печально ответил Айри.
***
Вскоре после захвата внешнемирцами Эдении и гибели эденийского короля Джеррода Шао Кан женился на его вдове - прекрасной королеве Синдел, у которой вскоре родились двойняшки - Суэ и Мэан. Однако по неизвестной причине жена Императора вскоре наложила на себя руки, и тому пришлось в одиночку воспитывать своих сына и дочь, а заодно и Китану.
Своих родных детей Император старался держать подальше от священного турнира и прочих неприятных вещей. Он пытался уговаривать и свою приемную дочь не лезть в это дело, найти себе хорошего парня, выйти замуж, родить детей и жить, как все нормальные люди, но Китана не была такой послушной, как ее сводные брат с сестрой, и твердо решила стать воином. Можно сказать, что жили Мэан и Суэ в практически полной изоляции от происходящего, но Император и не хотел, чтобы они участвовали в сплетенных Тьеном, Рейденом и Старшими Богами интригах и уж тем паче - чтобы с двойняшками случилось что-то плохое, как с их тетей Айей, которую убили еще до их появления на свет.
Увидев обоих в коридоре около недавно распустившегося цветка орхидеи на подоконнике, Император придал своему лицу безмятежное выражение, что у него получилось с большим трудом, и попытался изобразить на нем милую улыбку, изо всех сил стараясь не думать о турнире.
Мэан услышала его шаги и обернулась.
– Суэ! Ура, папа сегодня здесь!
– Я ненадолго, - ответил Император.
– Сегодня вечером мне надо будет вернуться в Эдению.
Девушка сразу помрачнела.
– Неужели там так много дел?
– Немного, Мэан, но это очень важные дела, и мне надо ими заняться. Я скоро приеду к вам снова, как только со всем разберусь.
Мэан недовольно тряхнула густыми черными волосами.
–
Папа, расскажи нам, кстати, что творится на турнире!– Мне кажется, что ты не в духе, хотя пытаешься тут нам улыбаться и делать вид, что все прекрасно, - Суэ, очень похожий внешне на свою сестру-двойняшку, но гораздо более молчаливый и замкнутый, разочарованно усмехнулся.
Император недовольно нахмурился - проницательность сына ему не слишком нравилась, но все же вкратце сообщил своим детям, как идут дела и что его беспокоит.
– Вот так вот, жду теперь донесений от Шэнга, - завершил он свой рассказ, однако реакция сына неприятно его удивила.
– Знаешь, папа, я уже давно не маленький мальчик, а взрослый человек. Более того, я прекрасно умею драться. Точно так же, как и Рутай. Я бы хотел, чтобы ты хоть раз позволил нам участвовать в турнире, однако ты нам не позволил. А почему? Вот сам подумай. Двумя хорошими бойцами было бы больше, и наши шансы на победу однозначно бы увеличились. Ты же что делаешь? Оберегаешь нас от всего, словно мы какие-то груднички беспомощные, а не мужчины и воины. Запретил нам подать заявку на участие в турнире. Ты даже не хочешь толком поведать нам с сестрой о своих делах. Хоть бы посмотреть на Смертельную Битву нам позволил.
– Прости меня - это невозможно, - Император с трудом скрывал раздражение и страх: откуда у Суэ такие мысли?
– Почему?
– пожал плечами его сын.
– Знаешь, папа, это нечестно. Я тут в безопасности сижу, Рутай тоже вместо того, чтоб с землянами драться, чай попивает, а Шэнг Цунг должен за всех отдуваться, как будто ему одному больше всех надо?
– Суэ, прекрати, - твердо оборвал его отец.
– Давайте больше не будем говорить об этом. Хватит с меня жертв Смертельной Битвы в моей семье. Я вам рассказывал о вашей тетке, а поэтому попросил бы больше не поднимать эту тему.
– Ну, папа, это просто злая судьба, - поддержала Суэ его сестра.
– Как гласит давняя поговорка, коли кому смерть не грозит, то его и в бою беда не коснется, а кому суждено умереть, так он об собственный порог споткнется да голову себе разобьет. Так что ты неправ.
Шао Кан стиснул зубы, подавив гнев. Этого еще не хватало, нашлись тут великие бойцы-добровольцы!
– Забудьте думать о Смертельной Битве и закройте эту тему, - процедил он сквозь зубы.
– Я вам еще раз повторяю: давайте о чем-нибудь другом.
– Я хочу поехать с тобой в Эдению, - мечтательно произнесла Мэан, и ее зеленые, как у отца, глаза засветились еще ярче, чем обычно.
– Я была совсем маленькой, когда ты увез меня оттуда. Там сейчас так же красиво?
– Мэан, не стоит об этом, - Император вспомнил день, когда его жена Синдел покончила с собой, а он увез своих детей на Куэтан - подальше от места, где умерла их мать, и снова стал мрачнее тучи.
– Прекрати.
– Тем не менее я хочу побывать там еще раз.
– Может быть, когда-нибудь... Лучше расскажите мне, как у вас дела. Когда я появлялся здесь в последний раз, этого цветка здесь и в помине не было - я и не думал, что эта орхидея все-таки зацветет.
***
В Имперский Дворец Шао Кан вернулся почти ночью. Вечер был просто чудесный, на небе горели огромные звезды, и Император впервые за долгие месяцы подумал, что все его опасения, может быть, действительно беспочвенны. После общения со своей семьей он пребывал в умиротворенном состоянии, и ему очень хотелось верить в то, что жизнь прекрасна и все будет хорошо...