Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хвостатый эффект
Шрифт:

Удовлетворённо кивнув себе, врач отвлеклась от изучения данных на стоявших рядом с койкой приборов и наконец повернувшись к Алисии, дружелюбно улыбнулась, — рада что вы не пытаетесь убежать повторно, как мои обычные пациенты. С молодыми всегда много мороки. Их рвение часто приводит ко мне в руки, но вот усидеть и дождаться конца лечения им видимо мешает шило в одном месте, как говорят на востоке. Я доктор Карин Чаквас, майор медицинской службы.

— Э-эм. Майор Хакетт… Мэм, — неуверенно начала та, не зная, как реагировать на происходящее.

— Можно просто доктор Чаквас и надеюсь, если вы у нас задержитесь, то будете попадать ко мне пореже, майор, — нажав ещё несколько кнопок, Карин осторожно взяв

её руку отсоединила капельницу, которую Алисия не заметила ранее. Подобная растерянность ей была немного в новинку и отнюдь не понравилась. Сама она чувствовала себя на первый взгляд нормально, но в голове был полный кавардак из мыслей и воспоминаний, которые не очень спешили вставать на места и часть из них словно не принадлежали ей самой.

— Ты нас здорово напугала, командир, — покачал головой Рик, — мы думали, что потеряли тебя. Твоё сердце остановилось после того, как мы поднялись на борт. Слава Баст и доктору Чаквас, что она и реанимационное оборудование здесь всегда в готовности.

Инстинктивно Хакетт погладила рукой место, где располагалось сердце и мрачно усмехнулась, — так… Значит, это моя шестая жизнь? Хм, нет, пожалуй, это четвёртая.

— Раз у вакс проснулось и чувство юмора, я не вижу смысла задерживать вас у меня. Правда, есть довольно завышенная мозговая активность. Аномальные показания бета волн. И высокая скорость регенерации. У вас поразительно быстро восстановились глазные капилляры и сошла попавшая в глаз кровь. Мне приходилось только слышать о подобных аномалиях. Я бы хотела понаблюдать за вашим состоянием какое-то время и взять несколько образцов.

— Спасибо, что вытащили меня с того света, док, — резво соскочила с кушетки Хакетт добавляя, — и да, я не против наблюдения, пока конечно, вы меня на органы разобрать не задумаете.

Ответить на колкость Карин не успела, прерванная шипением открывающейся двери.

— А, вижу пациент живее всех живых, — в лазарет вошла Шепард, которую теперь Хакетт могла рассмотреть подробнее. И сразу сделала для себя отметку, что та удивительно напоминает Ханну Шепард, виденную Алисией уже казалось век назад. И практически ничего, что напоминало бы адмирала Шепарда, с коим родство всё же было видно, хоть и минимально.

— У фелисидов девять жизней капитан, не слышали? — съязвила Хакетт прищурившись.

— Если бы я плохо знала вашу культуру, то могла бы подумать, что ты меня сейчас «поцеловала», майор, — Шепард не осталась в долгу, вернув подколку с не менее ехидным лицом. Алисия на секунду даже растерялась, но быстро пришла в себя, поняв, что её мимику сейчас сравнили с кошачьей.

Фыркнув, Хакетт подняла руки в примирительном жесте, — туше, Шепард, — а поймав её взгляд на заострённых «когтях» внимательно осмотрела их, ища повреждения или неровности.

— Насколько я знаю, обычно такой «маникюр» делают в не самых безопасных районах, чтобы было чем удивить внезапного противника, — медленно объяснила своё внимание Джейн.

— Я не член вашего экипажа, капитан. И вряд ли я с моими Когтями останутся с вами надолго. Уверена, что нас опять забросят в очередную задницу Аттического траверса, так что прошу немного потерпеть нарушение субординации. И да, вы правы. В моей биографии есть тёмные места.

Поразмыслив несколько секунд, Джейн коротко кивнула и жестом призвала следовать, на ходу меняя тему, — так как ты была без сознания, капитан Андерсон с лейтенантом Ковальски подготовили рапорт о случившимся сами, опросив твоих людей. Но адмирал Хакетт потребовал твоего присутствия лично, как он выразился «Для прояснения всей картины случившегося бардака». Он сейчас как раз на связи.

— Да, после задания на штурм базы контрабандистов, которое закончилось «случайным» подрывом астероида, где они базировались, это постоянная практика, —

Алисия нарочно выделила голосом «случайно», одновременно с любопытством осматривая корабль изнутри, не заметив ироничной улыбки Джейн. Не смотря на разницу в звании обе, не сговариваясь, даже и не думали соблюдать все правила «этикета». Увидев друг друга в бою и поняв кто чего стоит.

К тому же неподдельный интерес Хакетт вызывал корабль. Раньше ей не приходилось бывать на фрегатах подобных Нормандии. Их служба в основном проходила на «земле», а добирались они часто на «попутке» или вовсе гражданским транспортом с документами на инспекцию того или иного места или же для усиления чего-либо. Стычки с пиратами и прочими ОПГ у них происходили не так часто, как некоторым хотелось. Однако и штурмы баз были не редкостью. Хотя после упомянутом ей «случайном» взрыве астероида такие задания им стали поручать куда реже.

Нормандия же даже по планировке отличалась от остальных кораблей Альянса Систем. Даже от фрегатов. Здесь чувствовалась рука совсем других разумных, хоть общая планировка и была знакома.

— Этот фрегат отличается от всего, что я видела ранее, — осторожно заметила она уворачиваясь от спешащего по своим корабельным делам членов экипажа.

— Построена совместно с турианской иерархией, экспериментальный корабль. Если покажет себя хорошо, обещают пустить в серию, — коротко ответила Шепард легко ориентируясь.

— Знаю я людей, которые бы с удовольствием наложили руки на подобный проект, — буркнула Хакетт, когда они, миновав несколько помещений достигли переговорной.

Внутри расположившись двумя полукругами, стояли простенькие кресла и большой голоэкран, с которого на присутствующих Найлуса и Андерсона смотрел задумчивый и, если внимательно присмотреться, весьма взволнованный адмирал Хакетт, хоть в голосе этого и не чувствовалась. Едва он заметил входящую Алисию тревога в его глазах сменилась облегчением.

— А вот и капитан с майором, как раз вовремя, — заметив вошедших Андерсон.

Алисия вытянувшись по стойке смирно отдала часть, по привычке прижав уши, — адмирал Хакетт. Капитан Андерсон.

— Вольно майор, мы здесь не на плацу, — Андерсон подал жест рукой, призывая расслабиться.

— Рад, что вы в порядке, майор. Мне бы хотелось услышать возможные дополнения к уже присланному рапорту об операции, — взгляд Стивена сосредоточился на дочери.

— Уверена, капитан Шепард и лейтенант Ковальски более чем подробно всё описали, пока я была… Недееспособна.

— Тем не менее, — переведя взгляд на Андерсона, адмирал сделал пару замысловатых жестов.

— Нормандия, — обратился тот к потолку, — прекратить запись в комнате переговоров, всю связь кроме КМК заглушить.

— Принято, капитан, — послышался роботизированный женский голос ВИ корабля.

— Теперь мы можем говорить открыто и без погон. Алисия, что за хрень там у вас произошла?

Та несколько секунд сверлила взглядом пол, будто собираясь с мыслями, — кто-то обосрался! — резко рявкнула она, — информация о находке явно попала не просто в третьи руки, но в четвёртые, пятые, включая тентакливых медуз! Как ещё можно объяснить, что гребанные синтеты, которые триста лет мариновались у себя в системах, вдруг неожиданно решили проветрить свои микросхемы, выкатили целый ебучий дредноут с десантом и кольями для превращения людей в подобных себе тварей. И попутно пересекли все системы Терминуса, чтобы напасть на планету, которая только аграрными полями и была богата. Пока не раскопали этот чертов маяк, который, кстати, мне чуть мозги нахер не выжег! — от воспоминаний её передёрнуло, глубоко вздохнув она замолчала, пытаясь успокоиться, пока остальные просто тихо и незаметно пытались понять, что это была за тирада и внимательно следили за реакцией адмирала.

Поделиться с друзьями: