I Fear No Fate
Шрифт:
Она подняла таз с водой и тряпку.
— Сир, я всего лишь принесла ему воду для мытья, и он прикован к полу, — игриво улыбнувшись, Мирцелла добавила. — Гарантирую, что он всего лишь человек и не сможет разорвать цепи.
— Ну, если бы я мог… — заговорил Джейме с озорной улыбкой.
Руки юноши дрожали, когда он открывал клетку и одновременно держался за меч. Когда же Джейме загремел цепями, юноша отскочил от дверцы, и Мирцелла подмигнула дяде.
— Вы можете подождать снаружи.
— Да, прин… Ваше… Миледи, — пробормотал юноша.
— Вас не накажут, — заверила его
Когда тяжёлые двери с грохотом захлопнулись, Мирцелла смочила тряпку в тёплой воде и протянула дяде. Джейме посмотрел на неё со смешинками во взгляде. Он осторожно обтёр своё грязное лицо, и его чистая кожа казалась такой же розовой, как у Томмена.
— Ты мягче, чем твоя мать, — заявил Джейме, когда Мирцелла прополоскала тряпку и снова протянула ему.
— Как королева или в буквальном смысле?
Джейме усмехнулся и напрягся на мгновение, позволяя ей смыть запёкшуюся кровь.
— Я полагаю, во всех смыслах. Хотя твоя мать не была столь… наглой, когда муж приказывал ей.
— Мой муж любит, когда я наглая. Скорее уж, это он в повиновении у меня, — она наклонилась ближе. — И я не подчиняюсь приказам.
— Даже от своего короля?
— От любого короля, — она принялась чистить ему бороду. — Именно это Роберт пытался выбить из моей матери — её неповиновение?
Глаза Джейме гневно сверкнули.
— Роберт бил твою мать за то, что она не Лианна Старк, за то, что она умнее его и за то, что солнце восходит на востоке, а заходит на западе. Роберт бил Серсею, потому что так чувствовал себя мужчиной.
— И всё же ты не убил его.
— Я уже нарушил свою клятву однажды.
Она принялась смывать кровь с его шеи.
— Ты просто не хотел видеть Джоффри на троне, так?
— Единственное, что Джоффри умеет — это просиживать на троне задницу, — ответил Джейме, запрокидывая голову, чтобы помочь ей. — Будь мир справедливее, то Томмен родился бы первым или ты оказалась бы мальчиком. Твоя мать верила, что с хорошим Советом Джоффри может стать сносным королём, а Маргери Тирелл подарит ему здоровых наследников. Но от него только проблемы на мою задницу.
— Что делать, мир несправедлив. Как Томмен?
Искренняя улыбка осветила лицо Джейме.
— Томмен всё тот же. Его жена вот-вот родит, Томмен вместе с ней поселился в Кастерли Рок, и говорят, что народ очень любит его. Томмен всё ещё тешит себя мечтой стать победителем турниров, но пока что он абсолютно бесполезен с копьём.
— Он всегда мечтал быть похожим на тебя.
— Он слишком добрый, чтобы стать таким, как я, — мягко ответил Джейме. Резко выдохнув, когда она задела натёртые запястья, он спросил. — А ты хотела когда-нибудь быть похожей на Серсею?
— Я мечтала быть такой же красивой, как она. В детстве я считала, что нет женщины более прекрасной, чем моя мать, — вздохнув, Мирцелла покачала головой. — Но… Когда Роберт был рядом с ней, когда она наказывала нас с Томменом за то, что мы помяли ей платье… Я никогда не хотела быть такой.
— Наша мать умерла, когда мы были ещё малы. Серсея не знала…
— Ты защищаешь
её потому, что ты её брат, или потому, что ты влюблён в неё? — перебила Мирцелла, вспыхнув. — Что я должна сказать, чтобы ты понял, какова она на самом деле?— Интересный вопрос, если вспомнить, что наверху сейчас Жиенна Вестерлинг и её сын, — лицо Джейме в этот момент было каменным. — Легко любить совершенного человека. Но кто из нас совершенен?
Бросив тряпку в таз, Мирцелла вздохнула, усевшись поудобнее.
— Раз ты надел белый плащ, разве не полагается тебе хранить целомудрие?
— Я надел белый плащ, потому что считал это великой честью, — криво улыбнулся Джейме. — Я верил в это.
— И веришь до сих пор?
— Сегодня я верю в доброту, но завтра всё может измениться, — он всё же сумел коснуться её щеки кончиками пальцев. — Запомни: не стоит верить людям, которые никогда не меняют своих убеждений.
— Ты мой отец?
Джейме откинулся на стену, звеня цепями.
— Отца королевы никогда не закуют в кандалы.
Мирцелла осторожно поднялась на ноги.
— Я вернусь завтра.
— Я буду здесь.
*
Джон нашёл её в богороще. Его тяжёлый чёрный плащ колыхался при ходьбе, а тёмные волосы запорошил снег. Призрак молча следовал за его конём.
— Говорили, что снег будет почти шесть футов в высоту, и ты надумала прийти помолиться? — тихо рассмеявшись, спросил он.
— Здесь не так холодно и снежно, как на Стене, — возразила Мирцелла. — Или когда я только приехала сюда.
Джон протянул руку и легко помог ей забраться на его коня; Мирцелла обняла его сзади, прижавшись к широкой спине, и улыбнулась — от него всё ещё пахло Стеной.
— Ты скучаешь?
Джон не задавал вопросов: за долгую дорогу в Риверран они отлично научились понимать друг друга с полуслова. Арья дразнила их, ревнуя своего любимого брата Джона, но Мирцелла была действительно благодарна. Она всю жизнь мечтала о таком человеке, как Джон Сноу, с которым можно было поговорить обо всём.
— Иногда. Они были моими братьями почти полжизни. Трудно вновь приспособиться к жизни вне Дозора.
Мирцелла понимающе кивнула, уверенная, что он почувствует.
— Ты когда-нибудь хотел, чтобы лорд Старк перед смертью рассказал тебе правду о твоих родителях?
Джон молчал так долго, что Мирцелла уже решила, что он не слышал её.
— Я действительно хочу знать правду, — сказал он наконец. — Если Лианна Старк была моей матерью, а Рейегар Таргариен — отцом, то всё, что я знал до этого, оказалось ложью. А я не хотел бы верить, что вся моя жизнь прошла во лжи.
— Может, он просто пытался защитить тебя, особенно после того, что случилось с принцессой Рейенис и принцем Эйегоном.
— Я считаю, что с помощью лжи нельзя никого защитить.
Эти слова будто вышли из уст Эддарда Старка, и Мирцелла не могла не рассмеяться.
— С моральной точки зрения, конечно, ты больше Старк, нежели Таргариен.
Когда они доехали до двора, Джон соскользнул с коня и помог сойти ей. Мирцелла отряхнула снег с волос, и Джон поймал её за запястье, глядя серьёзнее, чем когда-либо.