И муж в придачу...
Шрифт:
– Ткань кусается, и кружево какое-то странное. Разве это французское? – недовольно произнесла появившаяся рядом мисс Дьюберри.
И покрой больше подходит молодой женщине, мысленно добавила Тесса. С таким глубоким вырезом сзади лифчик не наденешь.
– Это не ваш цвет, – раздался вдруг мужской голос.
Обе женщины обернулись.
Сердце Тессы подскочило в груди. Чейз! Только этого еще не хватало! И опять со своей чарующей улыбкой. Боже, как он прекрасно выглядит даже в простой голубой футболке и поношенных джинсах.
– Прошу прощения? – ядовитым голосом прошипела мисс Дьюберри.
– Цвет
Мисс Дьюберри улыбнулась, пожалуй, впервые в жизни и ускользнула в примерочную. Тесса благодарно взглянула на Чейза.
– Спасибо, – тихо проговорила она. – Она и вправду уже начала доводить меня.
– Вы выглядите усталой.
– Так и есть, – Она собрала разбросанные платья и повесила их на плечики.
– Из-за меня?
– Да, – Тесса сощурилась. – Зачем вы пришли? Чего вы хотите, мистер Мэдисон?
– Только одного. Чтобы вы не волновались. Вам нельзя нервничать.
– Я и мой ребенок чувствуем себя прекрасно. Пожалуйста, уходите. – Тесса нагнулась, чтобы поставить на место коробку с туфлями. А когда выпрямилась, пошатнулась.
Чейз ловко подхватил ее, поднял на руки и понес в сторону двери в ее кабинет.
– Отпустите меня. Я вполне могу идти сама, – вяло запротестовала Тесса.
– Вы едва можете стоять на ногах, – проговорил он укоризненным тоном. Подскочившая к ним Дана открыла дверь.
– Ей плохо? Может быть, вызвать доктора?
– Нет, – рассердилась Тесса. – Все нормально.
– Только воды, – отозвался Чейз, укладывая Тессу на узкую кушетку. Потом он снял с нее туфли, взял стакан, протянутый Даной, и кивнул, когда та знаками показала, что ей надо идти в торговый зал.
– Ну зачем вы это сделали? Мне надо идти. Меня ждет мисс Дьюберри.
Но Чейз в ответ лишь подтянул к кушетке стул и сел.
– Пейте.
Она взглянула на него, собираясь протестовать. Но когда он поднес стакан к ее губам, сдалась и начала пить.
– Вы голодны?
– У меня не было возможности поесть, – проговорила она и показала на сверток, лежавший на столе.
Чейз встал, достал из свертка сэндвичи, фрукты и положил на кушетку рядом с беременной женщиной.
– Ешьте.
– Пейте. Ешьте, – тихо проворчала Тесса. – Только и командуете. Вы что-нибудь еще, кроме этого, умеете делать?
– Да, – его взгляд медленно заскользил по лежавшему перед ним телу. – Но вряд ли вы захотите, чтобы я немедленно занялся доказательством своих недюжинных способностей, – проговорил он таким намеренно чувственным голосом, что Тесса не смогла сдержать улыбку. Он и вправду не такой уж плохой человек. И к тому же красивый.
Пока Тэсса с жадностью ела сэндвичи и фрукты, запивая все водой, Чейз, откинувшись на спинку стула и вытянув ноги, молча наблюдал за ней.
– Хотите, чтобы я принес еще? – спросил он, когда она сунула в рот последнюю виноградину.
– Нет, спасибо. Мы наелись. – Она погладила себя по животу.
«Мы»… Удивительно, как приятно и естественно было заботиться об этой еще совсем недавно незнакомой ему женщине и их общем – да, да, общем! – ребенке. Будь его воля, он бы сделал так, чтобы
это никогда не кончалось. Но выражение смущения на лице Тэссы подсказывало ему, что ей неприятно его присутствие. Обидно, но ничего не поделаешь, в таких делах спешить нельзя. Стук в дверь заставил его обернуться.– Простите, мисс Лайтфут, – с виноватым видом проговорила Дана, – но мисс Дьюберри требует вас к себе. Я пыталась ей объяснить, что вы неважно себя чувствуете, но, боюсь, если вы не подойдете, она уйдет без покупки.
Тесса приподнялась и спустила ноги с кушетки.
– Лежите, – негромко, но твердо скомандовал Чейз. Тесса застыла. А он перевел взгляд на молодую продавщицу. – Скажите мисс Дьюберри, пусть немного подождет. Я сейчас подойду к ней.
– Вы? – хором воскликнули обе женщины.
– А что вас так удивляет?
– Чейз Мэдисон, я искренне благодарна вам за заботу, но это все-таки мой магазин, а та женщина – Тесса показала пальцем на дверь, – как бы я к ней ни относилась, – моя покупательница, которая ко всему прочему тратит у нас большие суммы денег. И не стойте надо мной как надсмотрщик. Ребенок не дает вам прав на мою личную жизнь.
– Не беспокойтесь, я справлюсь… Мне часто приходится иметь дело с подобными людьми, так что я умею находить с ними общий язык. И даже не пытайтесь сопротивляться. Я все равно никуда вас не выпущу отсюда. Вы устали, Тесса. У вас отекли ноги.
– Я уже привыкла чувствовать себя слонихой. Она печально поглядела на свои бесформенные ступни.
Чейз вздохнул, взбил подушку и положил ей под колени. Потом тихонько толкнул ее, чтобы она снова легла.
– Я не собираюсь учить вас. Видит Бог, я ничего не понимаю в женских платьях. Разве что умею снимать их, – он с улыбкой взглянул ей прямо в глаза, и у нее тотчас вспыхнули щеки. Она открыла рот, чтобы ответить, но он жестом остановил ее. – Клянусь, я не позволю этой леди уйти, не купив по крайней мере одно из ваших произведений от кутюр.
– Она обычно покупает два и еще туфли в придачу.
Чейз улыбнулся, и в уголках его глаз разбежались тонкие лучики. У Тессы даже потеплело на душе от его откровенной заботы об ее отекших ногах. Или он просто таким образом добивается поставленной перед собой цели? Ребенок – вот, кто его интересует, напомнила себе Тесса. Так что не надо обольщаться. Его предложение о браке – только способ вторгнуться в жизнь ее малыша. Внезапно ее охватил приступ ненависти к человеку, сумевшему не мытьем, так катаньем пробить ее защиту и приблизиться к ней. Лицемер! А она, дура, чуть не попалась на его удочку.
Чейз заметил, как резко изменилось выражение ее лица, и понял, что ему лучше уйти. Печально вздохнув, он взял стакан и поставил его на стол.
– Отдыхайте, мисс Лайтфут, – бросил он и направился к двери.
– Чейз!
– Да? – Взявшись за ручку двери, он оглянулся.
– Это ничего не меняет в наших с вами отношениях.
– Как скажете…
Тессе не понравились его последние слова. Совсем не понравились.
– Неужели он приходил сюда и продавал платья? – со смехом воскликнула Дайана, когда через двадцать минут после ухода Чейза пришла в магазин. Тессе захотелось дать сестре подзатыльник. Подумаешь, событие!