Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И все заверте...
Шрифт:

Пойманные с поличным переглянулись и снова уставились на свои ботинки. Флитвик махнул рукой. Студенты отправились восвояси.

— И ведь совершенно бесполезно сообщать родителям, — вздохнула МакГоннагал. — Я уже представляю очередной вопиллер от Молли, от которого будут страдать все, кроме этих обормотов. Можно было бы предложить дополнительные занятия, но боюсь, что узнав пару новых заклинаний или зелий, близнецы увидят лишь новый возможный источник заработка.

— И постараются что-нибудь стащить из кладовки, — кивнул Снейп.

Помона Спраут покачала головой. Ее теплицы тоже страдали от предприимчивости

Уизли.

— Эти дети не понимают ценности образования, — сказала профессор гербологии, — они все переводят в деньги. Да, от этого никуда не денешься, но лично мне неприятно, что в редких растениях видят только источник наживы. Это же такое наслаждение: видеть плоды своих трудов, знать, что это может принести пользу. А для кого-то все это представляется исключительно в виде пары монет. Обидно. Но тут уж ничего не поделаешь.

Снейп вздохнул. Он сам в школьные годы крутился как мог, зарабатывая на книги и дорогие ингредиенты. Но деньги никогда не были его целью. Достаток пришел вместе с известностью, но и сейчас он предпочитал тратить большую часть доходов на пополнение библиотеки. А близнецы и им подобные скорее всего сочли бы его глупцом. Они и в Философском камне увидели бы только источник золота. Как все-таки хорошо, что подобное не дается в жадные руки.

— Минерва, — сказал Северус, — признаюсь, я тоже звонил по личным делам. Готов возместить расходы.

МакГоннагал махнула рукой.

— Это пустяки, Северус. Должна сказать, что я рада за тебя. Да и твоя приятельница заботится о Гарри, хочет помочь мисс Грейнджер. Звони на здоровье.

Снейп кивнул. Язвить не хотелось. Но теперь он будет пользоваться школьным телефоном лишь в крайних случаях. Ничего, прогуляется. Главное, что Маддалена может позвонить ему в любой момент.

Флитвик тщательно зачаровал телефон, чтобы в случае, если кто-либо из студентов набирал номер, которого не было в списках Минервы, срабатывал бы сигнал. История про секс по телефону стала известна всем. Некоторые студенты хихикали и жалели, что развлечение запретили. Те, кто успел развлечься, делились впечатлениями. Но были и откровенно возмущавшиеся подобным использованием телефона.

— Теперь только родителям позвонить можно, — жаловалась Гермиона, — а я хотела кое-что спросить у синьоры Руджиери.

— Может, ей позвонить позволят? — сказал Гарри. — Все-таки это по делу. Мы можем и при ком-нибудь из взрослых номер набирать.

Невилл, который уже целых два раза позвонил бабушке, кивал. Ему очень понравился телефон. Гарри и Гермиона говорили, что у магглов есть и другие интересные вещи. И поезда у их были другие, и машины. А еще самолеты, корабли и космические ракеты. Вот бы взглянуть на все это! И может даже удастся прокатиться. С Гарри Поттером бабушка может и отпустить. Пусть даже и не в Италию, а хотя бы в Лондон. Это было бы так чудесно!

Близнецы ходили, задрав носы, словно ощипанные, но непобежденные горластые петухи. Похоже, что единственный вывод, который они сделали из этой истории, что попадаться не стоит. Но источника доходов их все же лишили. И поделом.

========== Глава 41 ==========

А между тем приближался день, когда должно было состояться следующее свидание с Сириусом. Нарцисса и невыразимцы заготовили очередной сундук с начинкой. Все прошло как по маслу. Сириус

снова уверил родню, что с ним все хорошо: кормят и не обижают. Один сундук поменяли на другой. Невыразимцы еле-еле дождались конца сеанса связи и тут же уволокли драгоценную добычу в неизвестном направлении.

— Как думаешь, нам скажут, что там такое? — задумчиво спросил Люциус, провожая взглядом счастливых исследователей.

Снейп пожал плечами.

— Могут и не сказать, — ответил он, — хотя не похоже, чтобы с Блэком делали что-то плохое. Морда у него вполне довольная.

— Думаешь? — переспросил Малфой, почесав кончик носа. — Все-таки он не совсем адекватен. Может он как-то сублимирует? Выжил же как-то в Азкабане. Да еще с дементорами.

— Только не говори, что тебе внезапно стало жаль дементоров, — привычно съязвил Снейп.

— Я о том, что он мог начать получать удовольствие от общения с этими монстрами, — продолжил свою мысль Малфой, — поэтому они и перестали на него действовать. Говорят, такое бывает.

Снейп содрогнулся. Хотя от Блэка всего можно было ожидать. Может и втянулся.

— И что теперь? — спросил он. — Ему нужны дементоры для совместной жизни ?

— Просто он мог найти им замену, — сказал Люциус, — в лице рептилоидов. Поэтому ему там и хорошо.

— Угу… — обалдело проговорил Снейп, — и теперь он там останется? Еще скажи, что там есть самки, и Блэк на одной из них женится.

— Этого бы мне не хотелось… — пробормотал Малфой.

— Вы оба с ума сошли? — переспросила Нарцисса. — Как вам не стыдно!

Снейп и Малфой переглянулись. Стыдно им не было. Обоих объединял интерес к явно прижившемуся у рептилоидов Блэку. Было в этом что-то. Может, действительно излучение какое?

— Нарцисса, дорогая, нам лучше быстрее уйти отсюда. У Сириуса все хорошо, а нам тут делать больше нечего.

В своих личных комнатах Снейп угостил Малфоев кофе и чем покрепче.

— Люциус, — начал он, разливая огневиски, — у меня к тебе просьба. Библиотека Малфой-мэнора славится своими редкостями. Как и библиотека Блэков, впрочем. Не слышали ли вы легенд о драконах, похищающих волшебников? У меня тут появилось несколько идей…

— Ты имеешь в виду «благословение дракона», Северус? — спросила Нарцисса.

— Благословение? — переспросил Снейп.

— Разве это не сказка? — переспросил Люциус. — Хотя… драконы… рептилоиды… они явно связаны между собой. Ты уверен? Не может быть…

— Блэк неплохо устроился, — хмыкнул Снейп, делая глоток. — Но хотелось бы конкретики.

— Я принесу тебе книгу, — кивнул Люциус. — Это детская сказка, конкретики там нет. Но сама идея вполне внятно изложена.

— Спасибо.

Нарцисса покачала головой и допила кофе.

— Нам пора. Спасибо за кофе, Северус.

Как оказалось, такая книга была не только у Малфоев. Сборник сказок и легенд Невиллу прислала бабушка.

— Значит так, — сказала Гермиона, раскладывая на столе в пустом классе пергамент и перья, — предлагаю все записать.

Невилл выложил книгу. Гарри и Рон уселись на парты. Гермиона выставила чернильницу.

— Итак, — начала она, — мы имеем либо драконов, либо драконоподобных существ. Обычные драконы могут быть агрессивными, но специально людей они не крадут. И никаких сокровищ у них нет. Правильно?

Поделиться с друзьями: