Ибица круглые сутки
Шрифт:
Так и есть, он замечательный. Почему бы тебе не познакомиться с ним? Мы почти пришли.
— А что, давай. Бартоло ждал их в баре напротив яхт-клуба. В светло-голубой рубашке от Ральфа Лоурена, модных темных очках, с растрепанными черными волосами, он скорее был похож на яхтсмена, чем на полицейского. Увидев Марину, он встал и улыбнулся, белые зубы блеснули на загорелом лице.
— Вот что я скажу, — шепнула Холли, — если он тебе не интересен, дай ему номер моего телефона.
Девушки хихикнули.
Бартоло заказал красное вино и воду. Они болтали пару минут, пока
— Я переговорил со знающими людьми. Ни у Коннора, ни у других парней из той квартиры проблем не будет. Но твой друг — Люк, кажется? — Марина кивнула. — …у него большие проблемы. Наркотики, которые они нашли, — их слишком много. Я слышал, они собираются раздуть из этого громкое дело. Люк может получить пять лет…
— О боже! — потрясенно воскликнула Марина.
— Si. Я знаю, что это правда, потому что в прошлом году и в позапрошлом в этом же месяце то же самое случилось с другими английскими ребятами. У них нашли много наркотиков. Они сейчас в тюрьме на Майорке.
Марина испуганно закрыла рот рукой.
— Мне очень жаль, — Бартоло снова наполнил их бокалы, — но я ничем не могу помочь.
— Все равно спасибо. — Марина взяла его за руку. — Я очень благодарна тебе за все, что ты сделал.
Бартоло взял бокал другой рукой и глотнул вина.
— Скажи мне. — Он посерьезнел. — Мне показалось, ты считаешь, что те наркотики принадлежат не Люку. — Марина кивнула. — Чьи они, по-твоему? Коннора? Ты поэтому боялась за него?
— Нет конечно! Он просто хотел знать, собираются ли они допрашивать остальных жильцов квартиры. Я бы не обратилась к тебе, если бы Коннор был замешан в этом деле.
— Хорошо. — Бартоло вздохнул с облегчением. — Рад это слышать. Так что ты думаешь?
Марина отпустила его руку и принялась крутить картонную подставку для пива.
Ты ведь все-таки полицейский, Бартоло.
— Да, но я еще и твой друг, кроме того, — он взял оливку из вазочки на столе, — я работаю полицейским последний год. Мне предложили купить школу дайвинга в Алмере.
— Бартоло, это потрясающе! — взвизгнула Марина. — Тебе очень повезло.
— Да, я тоже так думаю, но я совершил ошибку. Я сказал об этом моим сослуживцам. Теперь мой шеф снял меня с дайвинга. Через нескольконедель я буду патрулировать этот район, — он обвел рукой Уэст-Энд Сан-Антонио. — Моим друзьям нравится работать здесь. Им нравятся английские девушки, нравится тыкать дубинками английских парней. Но я не для этого пошел в полицию.
— А ты не можешь пока найти другую работу, раз все равно уходишь из полиции? — спросила Холли.
Бартоло покачал головой.
— Мне нужно накопить еще немного денег. И если я уйду из полиции, мне придется платить за квартиру. Придется подождать до конца сезона.
Все замолчали. Холли взглянула на дорогу и увидела, как из остановившегося автобуса появились две фигуры.
— Это Шафф и Грант? Марина повернулась. — Да.
— Эти парни тоже живут в той квартире, да? — спросил Бартоло. Марина кивнула. — Вы думаете,
что это их наркотики? — Бартоло встал прежде, чем Марина успела ответить. — Нехорошо, если меня увидят вместе с ними. Я позвоню тебе завтра. Может, поужинаем вместе или пообедаем, si?Марина кивнула. Бартоло поцеловал девушек на прощание и ушел к своей машине, припаркованной дальше по улице. Марина почувствовала, что Холли смотрит на нее с улыбкой.
— Что? Ну, схожу с ним поужинать. Холли подняла руки.
— Я ни слова не сказала.
Девушки смотрели на приближавшихся американцев. Шафф с убитым видом кивнул им и хотел пройти мимо к паромному терминалу, но Грант остановился.
— Вы еще с нами разговариваете? — спросил он.
— Куда вы собрались? — Марина показала на их рюкзаки и сумки.
— Уезжаем. С нас хватит.
— Что, возвращаетесь в Штаты?
— Да. Идем на паром. У Шаффа есть знакомые во Франции, так что мы автостопом поедем туда, найдем какую-нибудь работу, чтобы вернуться домой. Ибица нас вышвырнула, но мы не хотим, чтобы об этом узнали наши предки.
— Но паром отходит часа через три-четрые.
— Мы не можем уехать быстрее. Нам и так пришлось продать кое-что, чтобы купить билеты на паром.
— Можно представить, что это было, — фыркнула Холли.
— Это была одежда, и много выручить нам не удалось, — ответил Грант.
— Просто сердце кровью обливается. Так значит, крысы бегут с тонущего корабля?Шафф, который до сих пор молча прислушивался к разговору, кивнул в сторону терминала.
— Грант, я пойду туда, увидимся через минуту.
— Он сам не свой, — заметила Марина. Грант повернулся к ним, его обычно спокойное лицо, казалось, вот-вот исказится от ярости.
— Вы не знаете, что значит для него вернуться! — рявкнул он. — Это ему нужно меньше всего!
— Успокойся, — сказала Холли. — В чем дело? Его разыскивает полиция? Наверное, опять наркотики?
Грант покачал головой.
— Если бы вы только знали, что он пережил, через что он проходит каждый день, вы бы… а, да какая разница! Наша совесть чиста, и это самое главное. — Грант несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. — Марина, когда увидишь Коннора, скажи ему, что мы хотели попрощаться с ним, но у него постоянно отключен телефон.
— Он потерял его пару дней назад, — сказала Марина. — Но у него есть новый. Дать вам номер?
— Это не имеет смысла. У меня все равно не осталось денег ни на трубке, ни в карманах. — Грант протянул ей клочок бумаги. — Если мы чем-то можем помочь, вот мой электронный адрес.
— Самое лучшее, чем вы можете помочь, так это признать, что наркотики ваши, — не сдавалась Холли. — Как вы можете позволить, чтобы Люк пять лет гнил в тюрьме?
— Оставь их, Холли, — вмешалась Марина. Она достала из сумки банкноту в пятьдесят евро и протянула ее Гранту. — Вот, возьми. До Франции не доедете, но хоть купите себе еды.
Холли с возмущением взглянула на нее, но ничего не сказала. Грант был удивлен.
— Я… Я не понимаю… почему?
— Мне кажется, так будет правильно. Грант подозрительно посмотрел на нее.