Идеальная ложь
Шрифт:
Я киваю.
— А ваш муж, осмелюсь предположить, был гражданином США?
Я снова киваю.
— Значит, вы находитесь у нас легально. Нетрудно догадаться, что мы можем продолжать игру в угадайку и дальше, и потому, как только Бой приносит нам кофе, я выкладываю карты на стол.
Я сообщаю ей, что Дэнни покончил с собой два дня назад и мне нужен совет, как поступить с рассрочкой на квартиру. Еще необходимо каким-то образом разобраться с вопросами завещания и моих прав на пенсионные накопления мужа. Затем я преподношу Карле сюрприз, рассказав, что Дэнни был объектом внутреннего расследования, причем мне неизвестно,
От удивления Карла делает губы буковкой «О». Она так увлечена моим рассказом, что даже не притрагивается к кофе.
— И это все случилось за последние два дня? — уточняет она.
— Да.
Она кладет ладонь на мою руку. Я сглатываю.
Потом Карла кивает, и когда я поднимаю на нее взгляд, понимаю, что мой адвокат уже перешла в рабочий режим.
— Первый вопрос. Меня интересуют полицейские, которые находились в квартире, когда вас увозили на «скорой». Вы их всех знаете лично?
Вопрос для меня неожиданный. Я хмурюсь и напрягаю память. Так, во-первых, там, само собой, был Бен. Кое-кого из копов доводилось видеть в участке. Но не тех, что вошли первыми…
— Может, и была парочка, которых я не знала, — отвечаю я.
— Они были в форме или в гражданском?
— Э-э-э… в гражданском.
— И они забрали из квартиры вещи Дэнни?
— Ну… ну да. Бумаги и всякое такое. Но не личные вещи, вроде одежды.
— Но при этом они изъяли его компьютер и телефон?
Я киваю. Это было для меня ударом. У Дэнни на ноутбуке имелась куча наших фотографий. Он их туда регулярно скидывал.
— А вы им дали разрешение забрать эти вещи? — спрашивает Карла.
Я качаю головой.
Ее вопрос ставит меня в тупик. Сердце екает, я понимаю, к чему клонит мой адвокат.
Да, я находилась в состоянии шока и не могла мыслить здраво.
И все-таки, как же можно было быть такой дурой!
Почему настолько очевидная вещь не пришла мне в голову?
— У них был ордер на изъятие вещей из вашей квартиры без вашего согласия? — спрашивает Карла.
— Но… это были вещи Дэнни. Я подумала, что раз он детектив…
— Эрин, вы ведь даже не знаете, что именно они забрали и по какой причине это сделали. Полиция забирает вещи из дома только в одном случае — если считает, что произошло преступление. Самоубийство таковым не является. Даже если ваш муж и был объектом внутреннего расследования, полиция не имела права вот так просто взять и забрать его вещи.
Повисает тишина.
Карла делает глубокий взволнованный вздох.
— Я наведаюсь в участок и все разузнаю. В полиции служат ребята шустрые, и потому мы должны как можно раньше поставить их в известность, что теперь ваши интересы защищает адвокат. Посмотрим, что мне удастся из них вытянуть, ну а с вашей стороны… Я хотела бы попросить вас еще раз тщательно осмотреть вашу квартиру. А вдруг вам удастся найти нечто такое, что сможет поведать нам о происходившем у Дэнни на работе. Да, забрали его бумаги, но вдруг где-то завалялся дневник, которой он вел? Айпад? Да хоть что-нибудь! Повторяю: еще раз тщательно все осмотрите.
— Я не уверена, что…
— Просто пообещайте мне порыться в его вещах.
Я уступаю и отвечаю кивком.
— Вот и славно, — говорит Карла.— Мы со всем справимся. Не переживайте.
Договорились?Я смотрю на свой кофе.
Я думаю о том, как со мной вели себя коллеги Дэнни.
Думаю о словах Карлы.
Дышать все тяжелее. Я чувствую комок в горле. Глаза предательски щиплет.
Нет, я не буду. Не буду плакать у всех на глазах, сидя перед женщиной, с которой только что познакомилась.
— Солнышко… — сочувственно выдыхает Карла.
— Я просто…
Слезы потоком устремляются из глаз.
— У меня тут никого нет, — всхлипываю я. — То есть у меня есть друзья, и сестра вот прилетела, и мама Дэнни из Флориды, но… здесь со мной никто не живет. У меня нет родных. Они… ну, коллеги Дэнни… они ведь знают, что я тут одна-одинешенька. И при этом ведут себя со мной, будто я прокаженная. У меня… у меня тут дом… Но я уже не чувствую себя как дома… У меня тут никого… никого…
Я даже говорить толком не могу. Я захлебываюсь от рыданий. Люди за соседними столиками начинают встревоженно на меня поглядывать.
— Я все понимаю, — говорит Карла и хватает меня за запястье с такой силой, словно я утопающая, которую надо во что бы то ни стало вытянуть из воды. — Эрин, ты меня слышишь? Я все понимаю. Я знаю, какого это — оказаться тут одной. Знаю, какого это, когда у тебя никого нет. Погляди на меня.
Собравшись с силами, я встречаюсь с ней взглядом и вижу в ее глазах такое безграничное сочувствие, что понимаю — она не врет. Она действительно на своей шкуре прочувствовала, что значит быть для всех чужой, находясь вдали от дома. Она тоже через это прошла.
— Только когда приходит беда, понимаешь, как на самом деле тяжело жить вдали от родных и близких, говорит Карла. — Но нас таких очень много, чика. Главное, попроси — и помощь не заставит себя ждать.
И в этот момент я чувствую, что передо мной родственная душа.
Когда-то кто-то помог Карле. Не оставил в беде. Протянул руку помощи.
И Карла, женщина, к которой я собиралась обратиться за консультацией по некоторым юридическим вопросам, только что дала понять, что будет со мной рядом и ни за что не даст пропасть.
Я в неоплатном долгу перед Дэвидом Фоксом.
За дверью моей спальни что-то настойчиво втолковывают шепотом.
Это Таня. Опять говорит по телефону. С нашими родителями. Разговор у них не клеится.
— Мам, а где ж еще ей жить? Это ж, блядь, ее квартира! Не может же она навсегда поселиться в гостинице! Господи, да ты знаешь, сколько они тут дерут за сутки? — Пауза. — Да, я знаю, что каждый раз, когда она приходит домой, она видит это окно. Но что тут поделать? Нет, пока никто не предлагал приютить ее. Ну, у нее есть один друг, бармен, он предложил… Бадом звать, фамилию не помню. Бар? Нет, мам, это бредовая идея.
Я лежу в постели и смотрю в потолок.
Я помню, как Дэнни лежал на мне сверху, помню его объятия.
Мы ведь были так близки, а я все равно ничего не знала. Как такое вообще возможно?
Какая разница, где теперь жить?
Я все равно буду думать о Дэнни.
Я снова и снова прокручиваю в голове слова Глории.
Чужая душа потемки, а работа оставляет свой отпечаток. Труд детектива в Нью-Йорке, да даже и у нас, в очаровательном Ньюпорте, тяжелый, и неизбежно приходится сталкиваться с таким, что потом очень сложно выкинуть из головы.