Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рехиман осторожно посмотрел в окошко в двери, затем они вышли назад в аппаратное помещение. Оба монитора — темные, точно как было, когда они сюда вошли.

— Молодец! — кивнул Рехиман. — До охранника бы дошло, что что-то не так, если бы горели мониторы.

На самом деле Эйч Пи безумно хотелось броситься к клавиатуре, но времени не было. Нужно валить. К тому же ему казалось, что он помнит «песенку». Как там? Три девять семь, четыре шесть один… два один два?

— Пошли, уходим!

Рехиман держал в руке ноутбук и, видимо, пеленговал, где находится охранник, потому что без страха открыл дверь в коридор. Тихо и быстро они спустились по лестнице.

Еще один взгляд на монитор ноутбука, затем перебежка

по пустому коридору на нижнем этаже. Через минуту они уже были на улице.

Начал моросить дождик.

«Миссия выполнена!» — с облегчением подумал Эйч Пи и подставил лицо каплям. Черт, как здорово, что стало прохладно!

Только когда они уже сели в машину и отъехали оттуда, он понял, что уже не помнит номер счета.

Глава 20

Payback [131]

Сначала десять секунд длинный: «Дзззыыы-ы-ы-ы-ы-нннь!»

Десять секунд пауза.

Снова длинный: «Дзззыыы-ы-ы-ы-ы-нннь!»

Это сведет ее с ума.

Наконец у нее не осталось другого выбора, кроме как встать и пойти открыть, хотя в голове по-прежнему туман и слабость.

Хотя в глазок никого не видно, Ребекка поняла, кто звонит, еще до того, как открыла дверь. На всякий случай не снимая цепочку. Поэтому его попытка распахнуть ее так же, как сделала это она в прошлый раз, когда пришла к нему, провалилась.

131

Расплата (англ.).

— Привет, Хенке! — пробормотала Ребекка в щель между дверью и косяком. — Ты же в Таиланде…

— Потом объясню, впусти меня, надо поговорить! — произнес он на одном дыхании, и Ребекка неохотно сделала, как он просил.

— Ты знаешь такого Микке, он твой парень, да? — почти заорал он, едва ступив в прихожую.

— В смысле… да… А-а-а… в чем дело?!

В голове какая-то вязкая каша.

— Светлые волосы, бородка, квартира в районе Хурнстюлля?

— М-м, ну… — подтвердила Ребекка еще в полусне, пытаясь запустить мозг в работу.

Вид у Хенке совершенно безумный, глаза красные, волосы взлохмачены, взгляд сумасшедший. Чем он там таким занимается, черт его дери? Ведь собирался же свалить навсегда из страны?

— Ах ты, вот же чертово дерьмо, твою мать!!! — процедил он сквозь зубы.

— Э-э-э, а не пойти ли нам и присесть? — еле выдавила из себя Ребекка.

— Нет у меня времени, нужно бежать, — перебил он. — Но слушай очень внимательно! — Он схватил ее за плечи. — Держись подальше от этого урода Микке, поняла?

Он пристально глядел ей в глаза. А Ребекка по-прежнему не могла сфокусировать взгляд. Очень эффективные таблетки, к тому же две из четырех были явно лишние.

— Микке — в Игре, все дело в нем. Это он — «пятьдесят восьмой», лидер рейтинга, the top guy, [132] и чем бы он там ни занимался, тебе не надо ни в коем случае в этом участвовать.

Ребекка медленно покачала головой. Что, черт возьми, он такое несет?

Ей было сложно как-то умещать в голове слова, которые летели из брата, как из брандспойта, но достаточно было видеть, на что он похож, чтобы понять, что что-то на самом деле не так. Похоже, он под кайфом или принял какую-то дрянь. И почему он не в Таиланде?

132

Чемпион (англ.).

Хенке продолжал говорить, и постепенно часть из сказанного им начала проникать ей в мозг.

— Все это Игра, врубаешься? Микке с тобой только потому, что получил такое задание. Ты — заказ,

путь к чему-то другому, хрен его знает к чему. Они планируют что-то крупное, Финал, я не знаю какой. Этот хрен увел полицейский минивэн, и они явно намерены его как-то использовать. Но я собираюсь их остановить! Эти твари перешли грань! Использовали нас, как какие-то фишки в казино, свиньи поганые! Настал payback time, [133] сестрица, payback time, мать их!

133

Час расплаты (англ.).

Свою тираду он завершил тем, что начал трясти ее за плечи так, что ее голова болталась из стороны в сторону. Но туман по-прежнему не рассеивался.

— Слушай, это все какой-то…

— Бред, знаю! — отрезал Эйч Пи. — Все полный шизофренический бред! Но твой брат все держит под контролем, не волнуйся. Я все исправлю, и этот мерзавец Микке расплатится по-крупному! Никому не позволено пудрить мозг моей сестре! Вспомни, как было с твоим первым придурком. Это стоило мне десяти месяцев в тюряге!

И тут она совершенно проснулась.

— Ты о чем, Хенке?

Эйч Пи отпустил ее и отступил на шаг назад, прикусив язык. Черт, вечно он пробалтывается! Иногда ему казалось, что у него болезнь Туретта… [134]

— Ни о чем, — пробормотал он быстро. — Забудь.

— Слушай, ты! — возмутилась Ребекка, и он увидел, что страшно ее разозлил. — Я прекрасно знаю, что ты для меня в тот раз сделал. Что ты все взял на себя и помог мне выйти сухой из воды. — В ее голосе звучали одновременно лед и ярость. — К тому же я такая дура, что позволила тебе это сделать, позволила испортить жизнь младшему брату. Ты даже не можешь себе представить, как меня это мучает по сей день! И я никогда не прощу себе, что так тебя предала! Никогда, понимаешь? — кричала она.

134

Неврологическое расстройство, характеризующееся непроизвольными тиками, подергиваниями, гримасничаньем, подмигиванием и сквернословием.

Сделав глубокий вдох, она вернула контроль над собой. Хенрик стоял как вкопанный, не произнося ни звука.

— Я всегда буду благодарна тебе за то, что ты сделал, Хенке, — вздохнула Ребекка устало. — Но, пожалуйста, черт подери, прекрати мне об этом напоминать каждый раз, когда тебе нужна помощь, ладно?

И она улыбнулась ему той самой улыбкой, от которой внутри у него что-то сломалось.

— Ключ от склада, где мои вещи, — попросил он. — Мне нужно кое-что взять. Это всё.

Открыв маленький шкафчик на стене в прихожей, она без слов достала ключ и протянула Хенке.

— Спасибо! — коротко попрощался он и повернулся, чтобы уйти.

— Послушай, Хенке… — попыталась возразить Ребекка.

Он повернулся к ней, стоя в дверях, и несколько секунд они смотрели друг на друга.

Затем он грустно улыбнулся и погладил ее по щеке.

— Не волнуйся, сестренка, я все сделаю. Не беспокойся ни о чем. I will clean them all up! [135]

Он повернулся и вышел, а сбегая вниз по лестнице, крикнул ей своим обычным уверенным тоном:

135

Англ. фраза, которую можно понимать двояко: «Я с ними со всеми разберусь!» или «Я их обчищу до нитки!»

Поделиться с друзьями: