Игра престолов. Часть II
Шрифт:
– Уведите его, пусть ждет теперь, чем решит порадовать себя кхал, приказал он, махнув в сторону лежавшего человека. Стражи подняли виноторговца на ноги.– Все его товары я дарю вам, принцесса, - проговорил капитан купцов.– В качестве скромного извинения за то, что один из моих людей осмелился на такую вещь...
Дореа и Чхику помогли Дени подняться на ноги. Отравленное вино вытекало из разбитого бочонка в грязь.
– Как вы узнали?– содрогнувшись, спросила она сира Джораха.– Как?
– Не знаю, кхалиси. Я не был уверен до тех пор, пока он не отказался выпить. Просто я испугался, прочитав письмо магистра Иллирио.– Темные глаза Мормонта обежали лица незнакомцев.– Пойдемте отсюда, не стоит здесь
Когда они возвращались, Дени чувствовала, что вот-вот разрыдается. Рот ее ощущал столь знакомый привкус страха. Многие годы она жила в ужасе перед Визерисом, опасаясь разбудить в нем дракона. Теперь было даже хуже. Она боялась уже не за себя - за ребенка. Дитя, должно быть, ощутило испуг матери и беспокойно задвигалось в ее животе. Дени погладила вздутое чрево, желая дотронуться до малыша, прикоснуться к нему, утешить.
– Ты от крови дракона, маленький.– Носилки, покачиваясь, двигались вперед. Задернув занавески, она шептала: - Ты от крови дракона, а дракон ничего не боится!
В низкой землянке, служившей ей домом в Вейес Дотрак, Дени приказала всем оставить ее... всем, кроме сира Джораха.
– Скажите мне, - спросила она, опускаясь на подушку, - это сделал узурпатор?
– Да.– Рыцарь извлек сложенный пергамент.– Вот письмо Визерису от магистра Иллирио. Роберт Баратеон предложил владения и титул лорда тому, кто убьет вас и вашего брата.
– Моего брата?– Рыдание ее превратилось в смех.– Узурпатор еще не знает о случившемся, правда? Придется ему возвести Дрого в лорды!– На этот раз смех Дени мешался со слезами. Словно защищаясь, она обняла себя.– И меня, вы сказали, меня?
– И вас, и ребенка, - ответил мрачно сир Джорах.
– Нет, он не получит моего сына!– Дейенерис решила, что не будет плакать и дрожать от страха. Узурпатор теперь разбудил дракона, сказала она себе... и глаза ее обратились к драконьим яйцам, покоившимся в гнезде из черного бархата. Трепещущий свет ламп плясал на каменистых чешуях, алые, золотые и яшмовые пылинки плавали в воздухе вокруг яиц, словно придворные вокруг короля.
Неужели ее охватило рожденное страхом безумие? Или же мудрость, присущая самой ее крови? Так и не сумев понять этого, Дени услыхала собственный голос:
– Сир Джорах, разожгите жаровню.
– Кхалиси?– Рыцарь поглядел на нее удивленно.– Здесь и так жарко, вы уверены?
– Да. Я... я простудилась. Разожгите жаровню. Он поклонился:
– Ну, как прикажете.
Когда угли воспламенились, Дени отослала сира Джораха, ей нужно было сделать все в одиночестве.
– Это безумие, - сказала она себе, снимая черно-алое яйцо с бархата.– Вся эта краска только треснет и обгорит. Сир Джорах обзовет меня дурой, если я погублю яйцо, и все же, все же...
Осторожно взяв яйцо обеими руками, она поднесла его к огню и положила на горячие угли. Черные чешуйки как будто бы засветились, впивая тепло. Пламя лизало камень злыми красными язычками. Потом Дени положила на огонь остальные два яйца. И отступила от жаровни, задыхаясь.
Она смотрела, пока угли не превратились в пепел. Искры взмывали вверх и исчезали в дымовой дыре. Жара плясала волнами вокруг драконьих яиц. Это все...
"Ваш брат Рейегар был последним драконом", - сказал ей сир Джорах. Дени скорбно поглядела на яйца. Чего она ожидала? Тысячу тысяч лет назад они были живыми, но теперь превратились в красивые камни. Из них никогда не вылупятся драконы. Ведь дракон - это воздух и пламя... живая плоть, а не мертвый камень.
Когда кхал Дрого вернулся, жаровня уже остыла. Кохолло вел за собой вьючного коня, туша огромного белого льва была переброшена через животного. На небе высыпали звезды. Спрыгнув с жеребца, кхал расхохотался и показал ей свежие царапины на ноге, где храккар разодрал его штаны.
– Я сделаю тебе плащ из его шкуры, луна моей жизни, - пообещал Дрого.
Дени
рассказала ему о том, что случилось на рынке, и смех сразу умолк, кхал слушал ее весьма внимательно.– Сегодняшний отравитель был первым, - предостерег его сир Джорах Мормонт, - ждите новых. Люди многим рискнут ради титула лорда!
Дрого примолк на мгновение. И наконец сказал:
– Этот продавец отравы бежал от луны моей жизни. Пусть теперь бегает за ней! Да будет так. Чхого и Джорахандал, обоим вам я говорю: выберете себе по коню из моих табунов и косяков, и он станет вашим. Любого коня, кроме моего рыжего и Серебрянки, которая была свадебным подарком луне моей жизни. Я не останусь перед вами в долгу за то, что вы сделали для меня.
И Рейего, сына Дрого, жеребца, который покроет весь мир, я также оделю подарком. Ему я отдам Железный трон, на котором сидел отец его матери. Я подарю ему Семь Королевств. Я, Дрого-кхал, обещаю сделать это!– Голос его возвысился, и он поднял кулак к небу.– Я отведу свой кхаласар на запад, туда, где кончается мир, и переправлюсь на деревянных конях через черную соленую воду, чего не делал еще ни один кхал. Я перебью мужей, что носят железные одежды, и низвергну их каменные дома. А потом силой возьму их женщин, детей отдам в рабы, разбитых богов привезу в Вейес Дотрак, чтобы они склонились перед Матерью гор. Такой обет приношу я, Дрого, сын Бхарбо. Я клянусь в этом перед ликом Матери гор, и пусть звезды будут мне свидетелями!
Кхаласар оставил Вейес Дотрак через два дня, направившись по равнине на юго-запад. Кхал Дрого на огромном рыжем жеребце вел своих людей, Дейенерис сопутствовала ему на Серебрянке. Виноторговец торопился позади них --нагой и пеший, с оковами на руках и горле. Цепи его были прикреплены к упряжи лошади Дени. Она ехала, а он бежал, босой и спотыкающийся.
С ним не могло случиться ничего плохого... пока хватало сил угнаться за конем.
КЕЙТИЛИН
Было слишком далеко, чтобы разглядеть знамена, но даже в плывущем тумане она различала на белых стягах темное пятно - конечно же, лютоволк Старков, несущийся по ледяному полю. Увидев это своими глазами, Кейтилин остановила коня и с благодарностью склонила голову. Боги были милосердны к ней. Она не опоздала.
– Они ожидают нашего прихода, миледи, - проговорил сир Вилис Мандерли, как клятвенно утверждал мой лорд-отец.
– Да не задержим мы их еще дольше, сир!– Бринден Талли ударил шпорами коня и быстрой рысью направился к знаменам. Кейтилин ехала возле него.
Сир Вилис и его брат сир Вендел последовали за ними во главе своего войска: почти пятнадцать сотен людей, двадцать с чем-то рыцарей, столько же сквайров, две сотни конных латников, меченосцы, вольные всадники... Остальные - пешие, вооруженные копьями, пиками и трезубцами. Лорд Виман остался позади, чтобы приглядеть за обороной Белой гавани. В свои шестьдесят лет он набрал вес, не позволявший ему сидеть на коне.
– Если бы я мог предположить, что вновь увижу войну, то ограничил бы себя в количестве съеденных угрей, - сказал он Кейтилин, встречая ее корабль, хлопая по массивному брюху обеими руками... Пальцы его были толсты, как сосиски.– Мои парни доставят вас к вашему сыну невредимой, не сомневайтесь.
Оба "парня" были старше Кейтилин, и ей пришлось только пожалеть, что они пошли в своего отца. Сиру Вилису, пожалуй, оставалось съесть буквально нескольких угрей, чтобы никакая лошадь не сумела поднять его. Кейтилин и так было жаль бедное животное... Вилис держался спокойно и официально, хвастливо и многоречиво. Сир Вендел - тот, что помоложе, - оказался бы самым объемистым толстяком из всех, которых ей приводилось встречать, если забыть про его отца и брата. Лица братьев под младенчески нагими маковками украшали моржовые усы; у обоих, пожалуй, не нашлось бы кафтана без оставленных пищей пятен. И все же они понравились Кейтилин хотя бы тем, что доставили ее к Роббу, как поклялся их отец. А все остальное уже пустяки...