Игра с огнем (сборник)
Шрифт:
– Мы едва познакомились, Эли.
– Верно. Но у меня особая золотая точка. – Он указал на свой беджик. – Разве это не в счет?
Теперь она не могла не улыбнуться. Если где и можно познакомиться с респектабельным человеком, так это на приеме в Музее науки. Какой бы блеск ни видела она в его глазах, что бы ни включало ее внутреннего сторожа, теперь оно исчезло.
– Когда закончатся речи, – сказала она.
– Конечно. Мы и пришли сюда их послушать.
– А потом я хочу узнать о вас побольше. Чем вы еще занимаетесь, кроме благотворительности?
– Расскажу за десертом. И я знаю подходящее местечко. Французское кафе
– Ой-ой. – Она посмотрела на свои туфли. – Даже и не произносите этого слова.
Он сочувственно кивнул:
– Могу предложить другой способ добраться туда. Тыкву. Лимузин. Носилки.
– Даже тыква меня устроит.
Теперь к микрофону подошел основной докладчик. Известный ученый-климатолог из Массачусетского технологического института. Маура допила шампанское, готовясь к блестящей лекции о неминуемом близком конце – к рассказу о тающих ледяных шапках на полюсах и исчезновении фитопланктона. Хотя она и была в шелковом платье на бретельках, ей показалось, что в зале вдруг потеплело, а воздух словно застыл.
– …И как эта страна может адекватно реагировать на глобальные вызовы, если экзаменационные баллы наших школьников так упали?
Она почувствовала руку на своем локте и заглянула в лицо Эли.
Тот взял ее пустой бокал и поставил на ближайший поднос.
– Я думаю, вам нужно подышать свежим воздухом, – сказал он.
– …И вот где мы оказались сегодня – в стране, которую быстро затмевают научные школы, набирающие силу в Азии, где…
Свет пробивался сквозь опущенные веки. Маура отвернулась от слепящего сияния, но солнце все равно светило ей в лицо, как инфракрасная лампа, грозя обжечь кожу. Во рту было так сухо, что казалось, будто от жажды даже болит голова. И треклятый телефон все звонил и звонил.
Она открыла глаза и прищурилась – солнечный свет проникал сквозь окно гостиной. «Почему я не в кровати?» Она попыталась сосредоточиться на окружающей обстановке, увидела свой журнальный столик, персидский ковер, книжный шкаф. Все на своих местах. Кроме ее самой. «Как же я умудрилась уснуть на диване?»
Телефон затих.
Застонав, Маура села, но ей тут же пришлось уронить голову – комната закружилась перед глазами. Она села, согнувшись пополам и поддерживая голову руками, и только теперь поняла: на ней все еще вечернее платье, которое она надевала вчера на прием в музее. Шелковая материя смялась за ночь, одна туфля на высоком каблуке лежала под столиком. Куда подевалась вторая, она понятия не имела.
Она снова медленно выпрямилась, и теперь комната не поплыла. Маура увидела на полу свою сумочку и лежащий рядом ключ. «Вероятно, я сумела доехать до дому, – подумала она. – Отперла дверь и рухнула на диван. Только почему я ничего не помню?»
Она встала. Ее шатало как пьяную, но на нетвердых ногах она все же добрела до кухни, выпила два стакана воды – глотала жадно, капли стекали по подбородку на шелковое платье. Ее это ничуть не волновало. Утолив наконец жажду, Маура оперлась на стол и так почувствовала себя устойчивее. Сильнее. В голове по-прежнему пульсировало, но она уже в достаточной мере проснулась, чтобы ощутить первые уколы страха. Кухонные часы показывали тридцать пять минут двенадцатого. Она вспомнила: сегодня воскресенье, но даже по выходным она никогда не спала так долго.
«Что случилось
со мной вчера вечером? Почему я ничего не помню?»Она посмотрела на свое платье. Оно помялось и местами пропиталось водой, но в остальном казалось целым. Ее не ограбили, ведь сумочка и ключи…
«Моя сумочка».
Она метнулась в гостиную, принялась рыться в вечерней сумочке: визитница, губная помада и кошелек. Застегнутый кошелек. С возрастающим чувством паники она открыла его, с облегчением увидела на месте все свои кредитки. Отсутствовали только права. Нет, права не пропали – они лежали на дне сумочки.
Раздался звонок в дверь.
Маура повернулась, сердце ее вдруг забилось как сумасшедшее. Может быть, ответы ждут ее на крыльце? Хотя она только что и выпила два стакана воды, горло, когда она открывала дверь, по-прежнему жгло, на сей раз от тревоги.
Детектив Джейн Риццоли сняла солнцезащитные очки и нахмурилась, оглядывая наряд Мауры.
– Я думала, вечерние платья до полудня не надевают, – сказала Джейн.
Маура поднесла руку к пульсирующей голове:
– Боже мой, Джейн, я совершенно ничего не понимаю.
– Что случилось?
– Не знаю. Не знаю, что случилось.
Джейн вошла в дом и закрыла за собой дверь.
– Кажется, тебе лучше сесть, – сказала она, ведя Мауру к дивану. – Я целый час звоню. Где ты была?
– Здесь. – Маура посмотрела на белые диванные подушки и неожиданно рассмеялась. – Да, вот прямо тут. Здесь я и проснулась.
– На диване? Наверное, провела безумную ночь.
Голова у Мауры раскалывалась, и она зажмурила глаза. Она и так знала: Джейн разглядывает ее беспощадным профессиональным взглядом, а этого Мауре сейчас хотелось меньше всего. Она опустила голову на руки.
– Почему ты приехала?
– Ты не отвечала на звонки.
– Сегодня воскресенье. Я не на связи.
– Я знаю.
– Так зачем я тебе понадобилась?
Молчание было ей ответом. Маура подняла голову и увидела – Джейн смотрит на нее. Обычно скальпелем работала Маура, но сегодня вскрытие делала Джейн, а Мауре ох как не нравилось быть объектом исследования.
– Я приехала с места преступления, – сказала Джейн. – Олмстед-парк. На берегу Мадди-ривер, чуть южнее пруда Леверетт, найден труп.
– Нет, я за это не возьмусь. Сегодня – нет. Зачем ты мне рассказываешь?
– У нас есть основания полагать, что ты его знаешь.
– Кого – его?
– В том-то и дело: нам пока неизвестно, кто это. При нем не обнаружилось ни телефона, ни бумажника. В данный момент он – неопознанное тело.
– С чего ты взяла, что я его знаю?
– В его нагрудном кармане нашли твою визитку.
– Она могла там оказаться по самым разным причинам. Я раздаю свои визитки всем, кто имеет дело с…
– Маура, на обратной стороне написан твой адрес.
Маура замерла, пытаясь думать в тумане, который окутал ее мозг. Она редко кому сообщала личные сведения о себе – номер телефона и, уж конечно, домашний адрес. Она слишком высоко ценила свою личную жизнь.
– Убитый – он как выглядит? – тихо спросила она.
– Темноволосый. Лет сорока с небольшим. Хорошо сложен. Пожалуй, его можно назвать привлекательным.
Маура подняла голову:
– Как он одет?
– Забавно, что ты спрашиваешь, – сказала Джейн, глядя на вечернее платье Мауры. – На нем отличный смокинг. По крайней мере, был отличный, пока кто-то не разрезал его ножом.