Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Здорово, — думала она, — провожу время с моими лучшими друзьями, пою и расслабляюсь».

Вещи действительно изменились, когда Гейб переехал в Шейдисайд, и она решила, что жизнь изменилась к лучшему. Он вытряхнул из них рутину и занудство, заставил попробовать что-то новое, пусть даже диковатое на первый взгляд.

Через некоторое время струны затихли и Гейб отложил гитару.

— Достаточно пока, — сказал он. — Я давно не практиковался.

— Думаю, ты отлично сыграл, — воодушевленно произнесла Андреа.

— Эй, — воскликнул

Ник, посмотрев на часы. — Я должен пригнать машину домой.

Диана отнесла гитару назад и заперла домик.

— Мы должны собрать мусор, что накидали тут, иначе родители взбесятся, — сказала она остальным. — И потушите огонь полностью.

— Не поручай это Андреа, — хохотнул Ник. — Помнишь, что случилось на прошлой неделе.

— Или Максу, — добавила Джилл. — Поджигатель Высшей школы Шейдисайда.

— Очень смешно, — буркнул Макс. — Спасибо что напомнили. Полицейские, наверное, уже ждут меня дома.

— Да брось, — сказала Андреа.

— Что плохого в небольшом пожаре? — добавил Гейб.

Он поднял одну из свечей со стола. Джилл думала, что он собирался задуть ее. Но вдруг она и остальные увидели в ужасе, как он положил свою руку прямо на огонь — и держал ее. Языки пламя лизали его руку, а выражение его лица не менялось.

Глава 6

— Как вы, ребята? — спросила Диана. — Готовы ходить с нами по магазинам и покупать шмотки?

Она сидела в кафешке, располагавшейся на первом этаже Дивижн-стрит-Молл, огромного торгового центра и поглядывала на магазины.

— Только не я, — сказала Джилл. — Я уже потратила все карманные деньги, выделенные на новые вещи!

— Транжира, — хохотнула Диана. — У меня есть кредитка мамы. Она говорит, что мне пора купить новых шмоток.

— Ооо, вот бы мне мама так сказала, — произнесла Андреа мечтательно. — Моя мама всегда говорит, что у меня и так шкаф ломится.

— Я наелась, — сказала Диана. — Пошлите отсюда.

— Хорошая идея. — Джилл закончила есть свое мороженое с фруктами и вытерла лицо салфеткой. — Держу пари, тут не меньше ста миллионов калорий.

— Какая разница! — воскликнула Андреа. — Ты же не на диете.

— Да, но если я хочу оставаться в форме, придется ограничивать себя иногда и заниматься спортом. Пойдем наверх?

— Конечно, — сказала Андреа. — Может, встретим там парней.

— Вам недостаточно было их в школе?

— Ну, — ответила Андреа, — я думала поговорить с Гейбом о музыке, которую он собирается написать для моей программы.

— Да? — удивилась Джилл. — Как продвигается?

— Хорошо, но почти еще ничего не готово. У него пока не было времени посмотреть мое выступление.

Девушки заплатили за десерты и оставили кафешку под названием ‘Сластена’. Был вторник, день распродаж, и молл был забит любителями и любительницами скидок.

— Ничего себе, реально пресс народу, — жаловалась Джилл. — Даже если парни и здесь, мы их вряд ли найдем.

— Я не

думаю, что Гейб разгуливает по магазинам, — сказала Диана.

— Наверное, ты права, — произнесла Андреа. — Ему это не надо.

Первым магазином на втором этаже был Зоомагазин Шейдисайда, и Диана всегда заходила туда посмотреть на кошечек и собачек. Ей не разрешали иметь собственное домашнее животное, потому что ее отец был жутким аллергетиком.

— Ты только посмотри, Джилл, — сказала Диана, указывая на белого котенка. — Он выглядит точь-в-точь как Мицци.

Джилл смеялась. Небольшая кошка действительно была похожа на Мицци, персидскую кошку Джилл с янтарно-золотыми глазами. В соседнем окне два очень пушистых щенка терьера играли друг с другом, катаясь в раскромсанной газете. Джилл и Диана стояли, прижавшись к витрине, охая и ахая.

— Ну же, девчонки, может, поторопимся? — спросила Андреа. — Через полчаса молл закроется.

— Да ладно, Андреа, — бросила Диана. — Почему тебе не нравятся животные?

— Они мне нравятся, — ответила она нетерпеливо. — Только не понимаю, почему люди рядом с ними становятся такими идиотами? Я больше интересуюсь животными другого вида — парнями.

— Особенно одним таким, — поддразнила Джилл.

— А ты когда-нибудь видела такие потрясные зеленые глаза? — воскликнула Андреа.

Джилл поглядела на щенков в окне, но затем поняла, что Андреа говорит о Гейбе.

— Ты была абсолютно права о его глазах, Диана, — сказала Андреа. Диана молчала. — Так как вы познакомились, а?

— Мы жили по соседству друг с другом, когда были совсем детьми, — ответила Диана. — Ходили в один детский сад.

— Он всегда был таким диким?

— Ну, — начала Диана, — Гейб всегда находил себе неприятности, если ты об этом. Его мать всегда говорила, что я хорошо на него влияю.

Она улыбнулась, вспоминая.

— Но я никогда не могла помешать ему сделать что-то.

— У меня есть чувство, что никто не может остановить Гейба, если он действительно чего-то хочет, — сказала Андреа. — Он парень, который, кажется, точно знает, что ему надо.

— Да, — кивнула Диана. — Это правда так.

Она говорила очень серьезно, и у Джилл еще раз возникло чувство, что Диана что-то держит в секрете от них о Гейбе.

Девочки продолжали идти по второму этажу молла, проверяя все окна магазинов. У Логова Атлета был большой показ оборудования тяжелой атлетики.

— Гейб сказал мне, что он качается, — сказала Андреа. — Как давно он этим занимается, Диана?

— Наверное, с детского сада, — хохотнула Джилл. — Серьезно, Андреа, ты что, думаешь что Диана — справочник по Гейбу?

— Я не возражаю, — сказала Диана. — В конце концов, я знаю Гейба лучше, чем кто-либо.

Она замолчала на секунду, затем продолжила.

— Он всегда интересовался спортом, — сказала она Андреа. — Я думаю, что он начал качаться пару лет назад.

— Да? — удивилась Андреа. — А в какие игры он играл?

Поделиться с друзьями: