Игра в пятнашки (сборник)
Шрифт:
– Ни один судья не наложит подобного запрета.
– Поживем – увидим. – От Паркера повеяло льдом. – Я обсуждал дело с мистером Вульфом, который рекомендовал меня миссис Яффе. Он полагает, что действовать нужно без промедления. Сейчас я отбываю в свою контору составлять набросок искового заявления. Однако я посоветовал ему предпринять попытку примирить интересы сторон без обращения в суд. Он полагает, что любая подобная попытка обречена на неудачу, однако готов попробовать на определенных условиях: сегодня вечером в его кабинете должна состояться встреча всех заинтересованных лиц.
– В кабинете Вульфа?! – Хелмар снова вышел из себя.
– Да.
– Никогда! Никогда! Да
– Полагаю, советник, вы чересчур несдержанны в своих выражениях. Я понимаю, вам пришлось нелегко, но что, если вас призовут к ответу?
– Ладно. Но не думайте, что вынудите меня явиться в кабинет Вульфа. Никогда!
Тем не менее он согласился. Правда, впрямую этого так и не признал, даже осознав, что должен выбирать между встречей и судебным разбирательством. Сослался на то, что не может ручаться за остальных, пока с ними не посоветовался. Он вообще не уверен, что сумеет быстро с ними связаться. Даст ответ до шести часов вечера.
Исключено, ответил Паркер. Половина четвертого – крайний срок. Он пока набросает черновик искового заявления и все подготовит, включая встречу с судьей, и даст делу ход, если к половине четвертого не будет знать наверняка, что софтдаунский квинтет явится в кабинет Вульфа в девять часов вечера.
Паркер положил трубку и выпрямился во весь свой шестифутовый рост.
– Они придут, – заявил он уверенно, но без ликования. – Черт вас побери, Вульф. У меня билеты в театр.
– Так идите, – отозвался Вульф. – Вы нам не понадобитесь.
Паркер фыркнул:
– А моя клиентка? Мне что, бросить ее одну, без защиты между этой публикой, среди которой, возможно, затесался убийца, и вами… звереющим при одном запахе добычи? Ха! – Он повернулся к вдове: – Миссис Яффе, как ваш адвокат, я обязан по возможности оберегать вас от опасностей, а эти двое воплощают собой все мыслимые угрозы и ловушки. Не отобедаете ли со мной?
И они вышли вместе. Это дало мне еще один повод гордиться Сарой, ибо Нат Паркер, закоренелый холостяк, широко известен своей разборчивостью и не приглашает на обед кого попало. Я не ревновал, чувствуя за собой важное преимущество: в ее прихожей уже не было пальто и шляпы, которые он мог бы отвезти на склад Армии спасения.
Теперь, конечно же, Вульф включился в работу. Про книги, кроссворды и прочие свои забавы даже не вспоминал. До самого обеда сидел откинувшись назад с закрытыми глазами и то вытягивал трубочкой, то втягивал губы. Я предоставил босса его мысленным терзаниям, достигшим, как я знал, необычайной остроты.
Когда начинает попахивать жареным и близится развязка, он способен приходить в возбуждение, как и любой другой, хотя и старается этого не выдать. Однако в теперешнем деле он только еще готовился взять разгон, и мне пришлось признать, что он действительно над этим работает.
Перед обедом я позвонил в «Пан-Атлантик» и выяснил, что рейс 193 должен прибыть с опережением графика, около половины третьего. Тогда я перезвонил Ирби и предупредил, что если адвокат сможет доставить к нам Эрика Хэя к половине четвертого, то пускай везет, в противном же случае встреча переносится на шесть часов.
После обеда все продолжалось в том же духе, только по нарастающей. Вульф был так безучастно кроток и терпелив, что я не возражал бы выслушать от него пару гадостей.
Незадолго до трех позвонил Паркер. Он только что разговаривал с Хелмаром. Вечеринке быть. Пятерка из «Софтдауна» явится в девять часов, а он с миссис Яффе – чуть пораньше. Я спросил, находится ли он до сих пор в компании этой дамы.
– Естественно, – ответил он целомудренно. – Ведь она мой клиент. Что это за звуки ты издаешь?
– О, это нечто особенное, –
отозвался я. – Требует длительной практики. Не пытайтесь повторить без подготовки. Это насмешливое фырканье.Я отправился на кухню обсудить с Фрицем запасы освежающих напитков. В нашем доме действовало непреложное правило: выбор их должен быть богатым во время вечерних сборищ независимо от сути дела. И мы с Фрицем всегда обстоятельно обсуждали этот вопрос, если только я не был слишком занят.
Мы неизменно расходимся во мнении относительно красных и белых вин. Фриц решительно на них настаивает, а я утверждаю, что американцев вина только вгоняют в сон, а наши гости должны бодрствовать. Когда мы уже готовились прийти к обычному компромиссу: пара бутылок белого, но никакого красного, ожил дверной звонок, и я пошел открывать.
Это был «Росинка» Ирби и некто в белом льняном костюме, несколько помятом и не особенно чистом. Я отодвинул засов, распахнул дверь, и они зашли.
– Мистер Арчи Гудвин, мистер Эрик Хэй, – представил нас друг другу Ирби.
Тогда только и разговоров было что о Южной Америке, и я ожидал увидеть нечто среднее между Диего Риверой и Пероном [12] , но если бы кожу этого парня как следует отбелили, соответственно его белокурым волосам и голубым глазам, то он стал бы форменным викингом, за исключением льняного костюма. Он был, наверно, немного старше меня и, вынужден признать, чуточку посимпатичнее, несмотря на измотанный вид и некоторую одутловатость.
Оставив в прихожей его багаж, чемодан да сумку, я отвел посетителей в кабинет и представил Хэя Вульфу. Пожалуй, Хэй порой говорил громковато, но в остальном как будто особого неприятия не вызывал, и это меня возмущало.
12
Диего Ривера (1886–1957) – мексиканский живописец и политический деятель левого толка. [Хуан Доминго] Перон (1895–1974) – аргентинский военный и государственный деятель, президент Аргентины в 1946–1955 и 1973–1974 годах. – Перев.
Я приготовился невзлюбить парня, женившегося на богатой наследнице и заполучившего от нее кабальную расписку, и, натурально, полагал, будто сама его личность снабдит меня новыми основаниями для неприязни. Не тут-то было. Правда, он говорил с трудноопределимым акцентом, но когда проживаешь всего в двух с половиной километрах от штаб-квартиры ООН, ты не склонен вменять это человеку в вину.
Судя по тому, как основательно гости устроились в креслах, они рассчитывали у нас задержаться, однако Вульф провел переговоры быстро и без особых церемоний. Вообще говоря, теперь у нас отпала всякая нужда в этих двоих. Да, днем ранее, когда Ирби явился из ниоткуда и снабдил нас инструментом, позволяющим завлечь в кабинет акционеров «Софтдауна», он представлялся посланцем Небес. Однако теперь Сара Яффе вложила нам в руки гораздо более действенное орудие, и они оказались низведены до ранга статистов.
Тем не менее Вульф проявил достаточно такта.
– Как путешествие, мистер Хэй?
– Не так уж и плохо, – отозвался тот. – Потрясло немного.
Вульф вздрогнул.
– Поздравляю с благополучным прибытием. – Затем он обратился к Ирби: – Дело получило некоторое развитие. Я не вправе разглашать подробности, но они затрагивают мистера Хелмара и его компаньонов достаточно, чтобы те согласились прийти сюда в девять часов вечера и поискать компромисса. Хотя…
– Я хочу увидеться с ними, – решительно заявил Хэй.