Игра в убийство. На каждом шагу констебли
Шрифт:
– Розамунда, я иду с тобой, – сказали миссис Уайлд и Анджела одновременно.
– Я ухожу тоже, – объявил доктор Токарев.
– Погодите! – позвал Хендсли. – Я иду с вами. Мне вовсе не хочется проделать этот путь по лестнице одному.
В холле остались только Найджел, Ренкин и Уайлд.
– Можно я пойду в ванную первым? – спросил Найджел.
– Конечно, – согласился Уайлд, – нам с Чарльзом оставаться наедине не страшно. Если один из нас предпримет какие-либо действия, вы в два счета сможете определить «убийцу». Ванная мне понадобится через десять минут.
Найджел взбежал по лестнице, оставив
Он услышал, как открылась дверь ванной комнаты. Секунду спустя послышался шум воды из кранов и голос Уайлда:
– Ну как, Батгейт, кровопролития еще не произошло?
– Пока нет! – крикнул в ответ Найджел. – Но я пока опасаюсь спускаться в холл.
– Давайте обождем Марджори, – предложил Уайлд. – А когда она будет готова, спустимся вместе. Если вы не согласны, я буду знать, кто «убийца».
– Все в порядке, я согласен, – весело отозвался Найджел.
Он услышал, как Уайлд тоже засмеялся и передал свое предложение жене. Она, по-видимому, еще переодевалась в задней комнате.
Найджел подошел к туалетному столику у кровати и взял в руки книгу, которую читал вечером накануне. Это была «Неизвестность» Джозефа Конрада. Он раскрыл ее, и тут неожиданно послышался легкий стук в дверь.
– Войдите! – крикнул Найджел.
Появилась горничная, очень смущенная и очень симпатичная, можно сказать красивая.
– Прошу прощения, сэр, – начала она, – но, кажется, я забыла приготовить вам воду для бритья.
– Все в порядке, – сказал Найджел. – Я приготовил ее сам.
Внезапно комната погрузилась в кромешную темноту.
Найджел стоял в этой тьме, густой, как деготь, с невидимой книгой в руке, а в это время прозвучал гонг. Вернее, он прозвучал раньше, скорее всего даже раньше, чем погас свет, но до Найджела только сейчас дошел его звук. Какой-то пугающе первобытный, он был как будто исторгнут огромным горлом этого дома. Звук гонга, достигнув комнаты, суетливо покружил в ней и неохотно растворился в пространстве. В наступившей затем тишине был отчетливо слышен шум воды в ванной. Вскоре послышался растерянный голос Уайлда:
– Послушайте… Значит, это…
– Это значит, что фокус удался! – крикнул Найджел. – Теперь ждем две минуты – и вперед. У меня часы со светящимися стрелками, я крикну, когда можно выходить.
– Ну а как же я? Что мне, так и сидеть в этой ванне? – горестно запричитал Уайлд.
– Вы что, краны закрыть не можете?.. Вот так. Теперь вытащите пробку и попытайтесь нащупать полотенце. А Чарльза вы оставили внизу?
– Да. Он все никак не мог успокоиться после стычки с доктором Токаревым. Кстати, как вы думаете?.. – Голос Уайлда стал почти неразборчив. По-видимому, ему удалось найти
полотенце.– Все! Время! – сказал Найджел. – Я выхожу.
– Зажгите свет, ради всего святого, – взмолился Уайлд. – Если я немедленно не найду свои штаны, то пропущу самое интересное.
Из дальней комнаты возбужденно пропищал голос его жены:
– Артур, подожди меня!
– Да жду я тебя, жду, куда я денусь в такой темноте, – обиженно пробормотал Уайлд.
Найджел зажег спичку, чтобы найти дверь. В холле второго этажа было совсем темно, но дальше, на лестнице, то и дело вспыхивали огоньки спичек, освещая драматически напряженные лица. Внизу, в холле, уютно поблескивал огонь камина. Дом был полон голосами гостей: кто-то все время кого-то звал, спрашивал, смеялся. Прикрыв спичку рукой, Найджел начал осторожно ступать вниз по лестнице. Спичка погасла, но теперь дорогу освещал огонь камина. Найджел обогнул лестницу и нащупал главный выключатель.
Стоя рядом с ним, он на мгновение заколебался. Непостижимо, странно, но ему почему-то не хотелось, чтобы рассеивалась тьма. Не хотелось, и все. Он стоял, держа руку на выключателе, и на это мгновение (а сколько их было, этих мгновений, кто скажет?) время как будто бы для него остановилось.
С лестницы раздался голос Хендсли:
– Кто-нибудь нашел выключатель?
– Здесь я, – ответил Найджел и сделал движение рукой.
Внезапный яркий свет ослепил всех. По лестнице осторожно спускались Уайлд, его жена, Токарев, Хендсли и Анджела. Найджел, моргая, обошел лестницу. Перед ним был столик для коктейлей, а рядом большой ассирийский гонг.
Под углом к гонгу, уткнувшись лицом в стол, лежал человек.
Найджел, все еще моргая, повернул голову к остальным.
– Так ведь это… – произнес он, тревожно вглядываясь в них, – так ведь это… он.
– Это Чарльз! – пронзительно вскрикнула миссис Уайлд.
– Бедняга Чарльз! – беспечно проговорил Хендсли. – Ему не повезло.
Тесня друг друга, они столпились вокруг. Только Ренкин оставался неподвижным.
– Не прикасайтесь к нему… никто не должен прикасаться к телу, – предупредила Анджела. – Мы все должны помнить правило: тело трогать нельзя. Таковы условия игры.
– Прошу прощения. – Доктор Токарев мягко отодвинул ее в сторону. Он взглянул на Найджела, который не сводил глаз с кузена, и медленно наклонился. – Эта юная леди права, – произнес доктор Токарев. – Без всякого сомнения, его трогать сейчас нельзя.
– Чарльз! – внезапно закричала миссис Уайлд. – Боже мой! Чарльз!.. Чарльз!
Но Ренкин не отвечал. Он тихо и как-то тяжело лежал. А когда глаза присутствующих привыкли к свету, они увидели, что точно посередине между лопатками у него торчит рукоятка русского кинжала.
Глава IV
Понедельник
Старший инспектор Скотланд-Ярда Аллейн столкнулся в коридоре с инспектором Бойзом.
– Говорят, у вас новое дело? – спросил инспектор Бойз. – Что-нибудь интересное?
– Пока не знаю, – ответил Аллейн. – Убийство в загородном доме.
Он поспешил в главный коридор, где встретился с сержантом Бейли, который держал в руках приспособление для снятия отпечатков пальцев, и сержантом Смитом, нагруженным камерой. Во дворе их ждал автомобиль. Через два часа они уже стояли в холле Франтока.