Игра за счастье
Шрифт:
Кари улыбнулась.
— Да, пожалуй, это была я. — Она чувствовала, как жар поднимался у неё внутри. Её щеки стали гореть. Это было не самое подходящее время, чтобы наслаждаться старыми воспоминаниями, только если она не хотела воспрепятствовать Максу узнать здесь и сейчас, в присутствии его матери, что она была девочкой, которую он отвёл в свою комнату той самой роковой ночью четырнадцать лет назад.
— Я не хотела помешать вашему приезду, — сказала она матери Макса, прежде чем обернулась к нему. — Я не знала, что твоя семья приедет уже сегодня.
— Мы приехали на день раньше, —
— Ты не помешаешь нам, — вмешался Макс. — Они все с нетерпением ждали твоего прихода.
Все, не считая миссис Даттон, кивнули в знак согласия, и когда его мать и сестры начали переговариваться между собой, Кари расслабилась. Салли вспоминала о старых добрых временах в средней школе Розвиля, в то время как её мать жаловалась на жару и ужасное дорожное движение.
Макс отвёл Кари в гостиную, где сидели двое мужчин и смотрели спортивный канал по телевизору.
— Это Дэн, — представил он мужчину, сидевшего на диване, — муж Салли.
Дэн встал. Он был высоким и привлекательным. Его светло-каштановые волосы были зачесаны на бок.
— Приятно с вами познакомиться, — сказал он и поприветствовал её крепким рукопожатием и тёплой улыбкой. — Должно быть, вы тот самый диетолог, о котором Макс говорит уже долгое время. Сегодня утром он сделал для нас завтрак и дал нам массу полезных советов по здоровому питанию. Парень оказался золотым рудником, когда дело дошло до информации о питательных веществах.
Другой мужчина поднялся из своего кресла и протянул руку. Его ярко-зелёные глаза светились дружелюбием, что говорило о том, что он являлся приветливой и озорной личностью.
— Я Фрэд, супруг Джилл. — Он указал наружу. — Джилл вместе с детьми на улице, с Мэтью и Брук.
— Фрэд стал первым аутсайдером, которому удалось проникнуть сквозь толстые стены клана Даттон, — добавил Дэн.
Макс нахмурился.
— Если вас послушать, то можно подумать, что Даттоны не особо сердечные и гостеприимные.
Дэн и Фрэд засмеялись.
Макс покачал головой.
— И потом они удивляются, почему у меня были сомнения на тот счёт, что они сочетаются браком с одной из моих сестёр и станут частью семьи.
Кари посмеялась над жалобой Макса. Оба мужчины снова перевели своё внимание на телевизор и Кари пришла к выводу, что сегодня не удачный день для того, чтобы рассказать Максу о Молли.
— Я рад, что ты пришла, — сказал ей Макс, когда они оказались наедине. — Я думал, что вероятно, ты злишься на меня за то, что я появился в боулинг-центре без приглашения.
— Собственно, ты спас мой день. Молли думала, что слишком взрослая для вечеринки в боулинге, пока не появились вы с Коулом, и вдохнули небольшую жизнь в праздник. Вы наколдовали всем детям улыбки на лица.
Он взял её за руку, и Кари не решилась посмотреть в направлении кухни, откуда, вероятно, его мать наблюдала за ними.
— Улыбались все, кроме тебя.
— Это не так...
Он сжал её руку.
— Что происходит там, в твоей голове?
Когда она посмотрела ему в глаза, то поняла, что обязательно должна была рассказать ему
всё.— Правда в том, что... Мне нужно срочно поговорить с тобой о чём-то очень важном.
— Кари! — позвала Бреанна, и выглянула из кухни.
— Просто игнорируй ее, — сказал Макс, с нетерпением ожидая, что же она должна ему сообщить.
Кари перевела взгляд с Бреанны на Макса.
— Я думаю, что мы должны снова вернуться к твоей семье. Мы можем поговорить позже.
***
Метание подковы вместе с семьей Даттон оказалось весьма занимательной игрой. Пока Кари пыталась накидывать подковы на кол, торчащий из земли, она заметила, что не получала такое удовольствие уже в течении длительного времени.
— Мы должны были предоставить Кари несколько пробных бросков, — предложила Салли.
— Нет, — сказал Дэн, прежде чем обратиться к Кари. — Так никто никогда не научится. Подойди сюда, я покажу тебе, как нужно правильно бросать.
— Я покажу ей, как бросать подкову, — перебил Макс. — Я думаю, ты уже достаточно сделал.
Бреанна и Салли рассмеялись.
Дэн бросил озорной взгляд остальным. Судя по выражению его взгляда, он предлагал ей свою помощь лишь для того, чтобы позлить Макса. На самом деле казалось, что все прилагали не малые усилия, чтобы сблизить её с Максом. Они взяли на себя роль Амура, за исключением миссис Даттон, которая сидела немного в стороне от игрового поля и внимательно за всем следила.
Бреанна, Кари и Макс были в одной команде. Дэн и Фрэд поддразнивали Кари, пока она пыталась ржавой подковой нацелиться на металлический колышек, расположенный на удалении в нескольких метрах.
— Двадцать баксов, — крикнул Фрэд, — если подкова упадёт ближе, чем на полметра от колышка.
Дэн хмыкнул.
— Вот, — сказал Макс, остановился позади Кари и взял её руку, чтобы объяснить, как она должна была размахнуться, прежде чем отпустить подкову. — Просто вспомни, как я показывал тебе это вчера с шаром для боулинга.
— Вы были в боулинге? — спросила Джилл.
Салли фыркнула.
— Это тот же самый Макс, который всегда говорил, что боулинг только для слабаков?
— Я же вам уже говорила, что он влюбился.
— Не обращай на них внимание, — сказал Макс Кари.
Он стоял, прижавшись к ней настолько тесно, что она могла чувствовать его сердцебиение. Её голова находилась чуть ниже его подбородка. Она отвела руку назад.
— Так, правильно?
— Ты уже всё забыла. — Он накрыл её руку своей и начал всё сначала. — Вот так, видишь?
Она повернула голову достаточно далеко, чтобы заметить сконцентрированный взгляд его глаз и увлечённость, с которой он обучал её чему-то такому не значительному, как метание подковы. Сегодня утром Кари была решительно настроена рассказать ему о Молли, однако теперь, когда Макса обнимал её, в голову девушки, первый раз с давних пор, пришла мысль о том, что вероятно, он вообще не знал о существовании своей дочери. Возможно, но только возможно, Даттон вообще не получал от неё никаких писем, переданных ею лично через его мать. И если бы это было на самом деле, скорее всего, пришел бы в ярость, узнай Даттон правду.