Играй по-крупному
Шрифт:
Стив обернулся. Девушка стояла в дверях спальни.
Ему хотелось что-то сделать, что-то сказать. Но он ничего не сделал. Вместо этого Стив торопливо сбежал по лестнице к телефону и позвонил Отису. Он был в бешенстве и одновременно дрожал от страха, боялся, как будет дальше развиваться это дело; девушка наверху, в его комнате, была воплощением какого-то кошмарного сна.
Отис снял трубку.
– Извини, что я снова тебя беспокою так рано, - начал Стив, - но послушай, не нашел ли ты случайно то письмо, о котором я спрашивал? Джейн сделала в нем короткую приписку.
– Я ещё не нашел его, Стив. Но спрашивал у Мэй и не могу себе представить... Подожди...
Стив услышал неразборчивое бормотание, затем Отис опять подошел к телефону.
– Мэй говорит, что последней письмо брала Линда.
Их дочери Линде исполнилось шесть лет.
– Я еду к вам, - Стив бросил трубку.
Его встревожило, что письмо дали ребенку. Та могла его легко потерять или выбросить. Нужно немедленно спросить у девочки. Из головы не выходило поведение Родса. Может быть, то, что он делает, бессмысленно? Если Родс считает, что он все равно под подозрением?
Сейчас Стив начал бояться полиции.
Он вышел из дома в росистое раннее утро, сел в машину и поехал к Сатерли. Вспомнился ночной "олдсмобиль" и подумалось, не подстерегает ли тот его на углу.
Дверь открыл Отис.
Стив был возбужден, но пытался держать себя в руках.
– Где она?
– Кто?
– Линда. Письмо... Она его отдала?
Отис, улыбаясь, смотрел на него своими маленькими птичьими глазками, потом жестом пригласил войти. Худой краснолицый мужчина с полными выпяченными губами и редкими светлыми волосами на розовом черепе был в серых брюках и белой рубашке с неповязанным красным галстуком на шее. Рубашка была слишком накрахмалена и стояла колом.
Отис работал в нефтяной компании, положение его было ненадежным, и единственной целью жизни он полагал возможность зарабатывать столько денег, чтобы никогда не пришлось залезать в долги. Его тайной честолюбивой мечтой было обзавестись собственным самолетом. Отис читал все журналы по авиации, какие только издавались.
– Ты его забрал?
Отис просунул голову в коридор и крикнул:
– Мэй? Стив пришел.
Появилась толстая брюнетка в тесных черных брюках и поношенном белом джемпере. В руке она держала кухонное полотенце.
– Привет, Стив.
– Ты забрала у Линды письмо?
– Стив был уже не в силах сдерживаться. Его встревожило странное выражение в её глазах.
– Мы даже не имели возможности тебя поздравить, - заметила Мэй, поспешно шагнула к нему, обняла и поцеловала в губы. Он ощутил запах дешевого мыла и тяжесть прильнувшего грузного тела. Улыбаясь, она отстранилась. Ее темные глаза блестели.
– Мы так за тебя рады! Когда ты познакомишь нас с женой?
Стив оглянулся на Отиса. Тот ухмыльнулся.
– Я очень спешу, - извинился Стив, - у меня сейчас совсем нет времени, чтобы все вам объяснить. Но мне крайне необходимо письмо. Это очень важно.
– Почему?
– спросил Отис.
– Сейчас я не могу сказать. Где Линда?
Мэй, все ещё улыбаясь, перекинула полотенце через
плечо.– Она сегодня все утро ходила с ним по квартире.
– Так где она?
– В детском саду.
– Может быть, она оставила письмо дома?
– Нет, я не смогла его найти. Наверное, она взяла его с собой.
На какой-то миг Стив растерялся, просто не зная, что делать.
– Она так тебя любит, Стив, - уверяла Мэй.
– Расхаживала по квартире и делала вид, будто читает письмо. Это было так забавно...
– Придется ехать в детский сад, Отис, - решил Стив.
– Пошли.
– Я опоздаю на работу.
– Ничего не поделаешь. Позвонишь оттуда. Что-нибудь придумаешь... Я должен получить это письмо.
– Да пойдем же!
– воскликнул Стив, хватая Отиса за руку и таща его к двери.
– Но зачем, черт возьми, оно тебе так спешно понадобилось?
– Стив?
– вопросительно протянула Мэй.
Голос его хрипел и срывался.
– Сейчас я не могу объяснить.
Отис нахмурился.
– Ладно, ладно, пошли.
Он покосился на Мэй и открыл дверь.
Они пошли к машине.
Письмо просто должно быть у нее, - подумал Стив.
Линда играла в саду. Женщина, присматривавшая за детьми, оказалась очень строгой. Дети не должны прерывать игру. Это очень важно при новом методе воспитания, которому здесь следовали.
– Это моя дочь, - возмутился Отис, так и не успевший завязать галстук.
– Ну, так и быть.
Линда кинулась к Стиву и обняла его. Он присел перед ней на корточки.
– Линда, где то письмо, которое было у тебя сегодня утром?
– Скажи ему, Линда.
На девочке были выцветшие застиранные джинсы и ситцевая блузка. Золотистые кудряшки обрамляли сияющее личико.
– Привет, дядя Стив.
Внезапно он понял, что больше не может, и выпрямился.
– Ты должен это выяснить, Отис.
Отис стал распрашивать дочку. Но письма у неё уже не было.
– Что ты с ним сделала?
– спросил Стив.
Линда смотрела на него, покусывая пальчик, затем перевела взгляд на отца. Ее глаза наполнились слезами - она решила, что что-то сделала не так. Вокруг смеялись и кричали дети. Пронзительно визжали, раскачиваясь на качелях. В воздухе стояла пыль. Воспитательница с озабоченным лицом направилась к ним, позванивая связкой ключей.
– Линда, что ты сделала с письмом?
– Его взял у меня один дядя.
– Что за дядя?
– Один дядя мне сказал, что это его письмо. Он сказал, что я должна его отдать. И дал мне конфету.
Стив готов был взорваться.
– Спроси, как он выглядел.
Отис попытался, но все было бесполезно. Маленькая девочка была слишком запугана и думала лишь о том, что рассердила старших.
– Боюсь, вам пора уходить, - вмешалась воспитательница. Я вижу, вы запугали ребенка.
– Когда это было?
– поспешно спросил Стив, снова опускаясь перед Линдой на корточки.
Она посмотрела на него, медленно покачала головой, погрызла палец и видимо была близка к тому, чтобы расплакаться.