Игрушка для бога
Шрифт:
Основной проблемой в предстоящем путешествии являлась угроза встречи с чёрными атханами. Если в пустыне появлялся шанс справиться с ними с использованием огня, то в горах это было бы бесполезно. В связи с этим, Наора изыскала специальные амулеты, делавшие человека невидимым для этих тварей. По её словам, именно этими амулетами пользовались горцы, во время сбора урожая хмельных корней, растущих высоко в горах. Амулет не был способен защитить, если чёрный атхан находился в трёх шагах от человека. Но его действия вполне хватало на то, чтобы он не обратил на человека внимания на расстоянии сотни метров. На всякий случай,
Ну и самым последним моментом в предстоящем мероприятии был непосредственный поиск магических артефактов. Тут на помощь, как ни странно, пришёл Листик. Оказалось, что он являлся обладателем целой коллекции различных амулетов, талисманов, колец и других штучек, главной задачей которых было обнаружение магии. Некоторые из этих вещей, по его словам, являлись очень древними и могли определить наличие магии даже там, где её не могли видеть сильные маги.
Результат этой встречи во многом являлся предопределённым заранее, так что по её окончании Дарт чувствовал себя в хорошем настроении. Вечером того же дня ему принесли известие о том, что ожидаемый ими караван уже остановился в караван-сарае, и Дарт помчался туда договариваться о поездке.
Двумя днями позже на рассвете их тесная компания из трёх человек вышла за ворота города, направляясь на север. Рядом с ними шёл большой караван не менее чем из двухсот верблюдов. Охранники несли свою службу со знанием дела, и Дарту ничего не оставалось, как расслабиться, сидя в седле, и обозревать окрестности взглядом вельможи.
Он не успел познакомиться со всеми главными людьми в караване. Здесь ехало пятеро купцов, везущих оружие на продажу в Ифират, а затем в Пурантан. Дарт познакомился лишь с одним из них и с начальником охраны, с которым предпочёл завести более близкие отношения, как с товарищем по оружию. Теперь же, когда дорога начала поглощать километры один за другим, Дарт решил присоединиться к обществу торговцев, и таким образом скрасить своё время беседой.
— Добрый день, уважаемые. — Поздоровался он, приблизившись к хозяевам каравана, ехавшим плотной группой в его голове. — Желаю вам удачи в вашей торговле.
— И тебе добрый день. — Ответил ему маленький круглый человечек в расшитом золотыми нитями халате.
Все звали его Мастер Анкх, и он был тем самым купцом, с которым его познакомил хозяин оружейного магазина. По слухам, он был не только видным торговцем, но и мастерски владел мечом, хотя по его виду этого нельзя было предположить.
— Господа, разрешите представить вам Дарта Абхорала. — Обратился он к своим товарищам. — Он составит нам компанию на пути в Ифират, по просьбе нашего общего знакомого Эль-Муксанды. Дарт имеет опыт работы помощником руководителя охраны каравана, а его меч, по свидетельству очевидцев, свободно разрубает лучшую сталь и бронзу, что продаётся в магазинах Расфаха. Так ли это, господин Дарт? — Обратился к нему Мастер Анкх. — Я слышал, что вы в одиночку расправились с пятью головорезами, напавшими на магазин Эль-Муксанды. Эти негодяи надели на себя лучшие доспехи и взяли лучшее оружие, а после этого заявили, что не собираются ничего платить.
Дарт весело улыбнулся, выпятив грудь. Купцы с интересом посмотрели на него, а некоторые профессиональным взглядом начали рассматривать меч, болтающийся у него на поясе.
—
Что было, то было. — Согласился Дарт. — Эль-Муксанда потом долго кричал, что я испортил практически весь товар, что грабители надели на себя, и потому, моя работа охранником приносит ему такой же убыток, как если бы меня вовсе не было. Но на следующий день он успокоился и даже выплатил премию.Мастер Анкх улыбнулся в ответ:
— Давайте я познакомлю вас со своими товарищами, с коими я имею честь вести совместный бизнес. — Он начал перечислять присутствующих, указывая на каждого рукой. — Это Ксан-Ан-Тель, младший брат Ур-Ан-Теля, что владеет оружейными мастерскими в городе Нару. Это Бхадрамукти Кумар из Расаталы. Он возвращается после своего рейда по городам Запада. Бхадрамукти Кумар привозил сюда удивительные клинки со своей родины — лёгкие как перья и острые как когти демонов. Это Рашандан — самый богатый торговец из тех, что ходят караванами в дальние страны на северо-западе. А это Алахдар, самый большой специалист по оружию на западном побережье империи Хетт.
— Рад познакомиться с вами. — Поклонился Дарт. — Я вижу, что в этом караване собрался цвет всего купеческого сообщества.
Четверо купцов перед ним были арабами, но при этом они сильно различались друг от друга комплекцией и манерой поведения. Наибольшее впечатление производил Алахдар — высокий, с орлиным профилем, и чёрной повязкой, закрывающей левый глаз. Он больше походил на воина, чем на купца. Даже одежда у него состояла из лёгких кожаных доспехов, а на поясе висел тяжёлый меч. Дарт заметил, что он внимательнее всех присматривается к его мечу, и в глазах его читалось явное неодобрение.
— Не могли бы вы продемонстрировать нам свой клинок? — Обратился к Дарту Алахдар, подъезжая поближе. — Он мне напоминает один меч, что я уже видел раньше.
Дарт нахмурился от такой просьбы, но все же вытащил меч из ножен. Его заинтересовал взгляд этого человека и рекомендация как специалиста по оружию. Жёлтый клинок сверкнул в воздухе, вызвав восторженные реплики у присутствующих. Алахдар внимательно рассмотрел меч и кивнул.
— Это действительно тот самый меч. Как давно он у вас?
Дарт заинтриговался этими словами, так как они давали ему возможность узнать историю этого меча, и, возможно, раскрыть некоторые его секреты.
— Примерно пару-тройку месяцев. Но он уже не раз спасал мне жизнь за это время. Трудно сыскать клинок подобный этому.
Купец недоверчиво покачал головой и задал следующий вопрос?
— А у вас не возникало чувства, что этот меч мешает вам в битве?
Дарт нахмурился и, немного помолчав, ответил:
— Да, такое было несколько раз. Но обычно он наоборот даёт ощущение свободного движения и видение уязвимых мест противника. А вы что-то знаете об этом?
Алахдар ещё раз покачал головой, с удивлением глядя на Дарта.
— Я лично знал четверых владельцев этого меча. Все они погибли или были сильно ранены буквально в первой же битве. — Теперь настала очередь Дарта удивлённо таращить глаза. — Я знаю это так хорошо, потому что этот клинок продавался в моем магазине. И каждый раз мне возвращали его с требованием вернуть деньги. Потом про этот меч поползли такие слухи, что клиенты шарахались от одного его вида. Так что мне пришлось продать его буквально за бесценок, какому-то заезжему купцу.