Игры в любовь
Шрифт:
— Нет, Кэти, ребенок! Ребенок!
— Мик! — Кэти разрыдалась. — Отстань от него, подонок!
В образовании Вильямы, возможно, и имелись пробелы, но дурой она явно не была. Злобно оглянувшись на Салли, она набросилась на Кэти:
— Ах, так это тыКэти! Так вот я тебе говорю, что Мик любит меня,а не тебя! Меня зовут Вильяма, и он любит меня!
— Какого хрена, она же беременная, отвали от нее, сучка! — даже громче сербки завопила
Вильяма замерла. Она уставилась на Ташу, потом перевела взгляд на Кэти, явно сраженная сообщением. Гэри мужественно предпринял еще одну попытку схватить серба, но тот с первобытной силой ударил его в плечо. Гэри отшвырнуло на людей, стоявших за ним, а парень, воспользовавшись суматохой, схватил с ближайшего столика пивную бутылку. Посетители, отталкивая друг друга, кинулись к выходу.
— Драган! — закричала Вильяма. — Нет!
Мик все еще держался за живот. Парень шагнул к нему и опустил бутылку на голову Мика. Хлынула кровь. Кэти зашлась в истерике.
— Что за… — прошептала Джуди.
Сжимая в руке разбитую бутылку, серб на какой-то миг замер, словно раздумывая, не врезать ли Мику еще разок. Всех парализовало — всех, кроме Вильямы. Она рванулась вперед, подхватила табурет и с размаху огрела им соотечественника. Тот зашатался, бутылка выпала из его руки, и в следующее мгновение Гэри и еще двое мужчин схватили парня и повалили на пол.
Снаружи уже завывали сирены. В баре вдруг стало очень тихо. Слышались только рыдания Кэти и сопение мужчин, под которыми почти исчез Драган. Сирены выли все громче. Салли оглянулась. Публика, бежавшая из бара, плющила лица об оконные стекла, наслаждаясь бесплатным спектаклем.
— Мик! Ты в порядке? Мик!
Кэти вырвалась из рук Таши, подскочила к Мику, опустилась на колени и обняла его. Вильяма, все еще державшая табурет, переводила взгляд с Мика на молодого серба, и на лице ее была мука.
— О боже, что она затеяла? — в отчаянии прошептала Салли, когда Вильяма неуверенно шагнула к Мику с Кэти и подняла табурет. — Кэти… ребенок!
— А ну поставь! — Через стойку перепрыгнул самый рослый бармен. — Давай, милая, поставь эту штуку на место, все уже позади. Будь же умницей. Видишь, и полиция приехала.
И тут бар вдруг озарился переливами красных и синих огней, помещение быстро заполнялось полисменами. Воспользовавшись растерянностью Вильямы, бармен вырвал у нее табурет. Девушка была слишком ошарашена и не сопротивлялась. Над Миком уже склонились санитары. Голова у Салли шла кругом. Лишь через пару минут она поняла, что, вцепившись в Джуди, горько рыдает на ее плече, а Джуди, тоже рыдая, крепко прижимает ее к себе.
Глава восемнадцатая
— Мик Глинн? — устало переспросил медбрат в неопрятной робе, пробегая глазами список на столе.
— Гуинн, — вскочила со стула Джуди. — Гуинн. Вот он. Боже, два часа ждем, а они даже фамилию не удосужились узнать, — пробормотала она на ухо Салли.
—
За мной, пожалуйста, — поманил медбрат, явно не желая делать лишнего шага сверх положенного.Ругнувшись про себя, Джуди помогла Мику встать на ноги. Кэти, дремавшая на плече у Таши, проснулась, услышав фамилию Мика, и тоже вскочила, полусонная.
— Который час? — Она посмотрела на свои часы. — О, почти час ночи! Сколько мы прождали?
— Нет, в голове не укладывается! Вы моментально приняли мерзавца, который ударил Мика, а нам пришлось ждать целых два часа, пока вы соизволите осмотреть потерпевшего! —накинулась Джуди на регистраторшу.
— Я вам уже объясняла, — ледяным голосом отчеканила та, — мы принимаем людей в порядке серьезности их травм.
— Но его же бутылкой ударили! — воскликнула Джуди. — Посмотрите, у него вся голова в крови!
Все было как об стенку горох: они с регистраторшей уже не в первый раз на бис исполняли эту репризу. И все же эта небольшая стычка немного успокоила Джуди. Шок после драки в баре сказался на всех по-разному. Приехав вслед за Миком в больницу, Кэти и Салли обмякли, из них словно выпустили весь воздух. А Джуди, напротив, ярость придала новых сил. И через два часа она чувствовала себя так, будто в ее вены закачали ведро адреналина.
— Его ударили по лицу и разбили о голову бутылку! — воинственно сообщила она медбрату.
— Какую бутылку? — спросил медбрат, нагибая голову Мика и стараясь получше рассмотреть рану, вокруг которой запеклась кровь.
— Пивную.
— Это хорошо. — Медбрат осторожно пощупал кожу вокруг раны.
— Без перчаток?! — ужаснулась Джуди.
— Хорошо? —возмутилась Кэти.
Она стояла рядом с Миком, стараясь, однако, его не касаться.
— От пивных бутылок травмы менее опасные, — лаконично объяснил медбрат. — Сознание терял?
— Не знаю, — ответила Кэти. — Он странный был.
— Мик, так больно? — спросил медбрат, трогая нос Мика.
Тот медленно повел головой:
— Нет.
— Синяки останутся, но нос цел. Рана на голове поверхностная. Главная опасность — сотрясение мозга. Сознание ты терял?
— Как-то не очень помню, — пробормотал Мик. — Голова сильно кружилась.
Он потрогал макушку и поморщился, коснувшись пальцами разреза на коже.
— Не трогай! — велел медбрат и оттянул Мику веко. — М-да…
— Что? — переполошилась Кэти.
— Сначала наложим швы, потом обследуем на сотрясение мозга.
— Что это значит? А если сотрясение?
Мик кисло улыбнулся:
— Не волнуйся, Кэти. Мозги целы.
— Увы, — буркнула себе под нос Джуди.
— Если сотрясение, оставим его в больнице на ночь, — сказал медбрат. — На всякий случай. И никакой паники. Это обычные меры предосторожности. Все с ним будет в порядке. — И он широко зевнул. — Ну давайте, что ли, подштопаем. И попытаемся найти врача вместо меня.