Их любовник
Шрифт:
— Мама, мама, замолчи! Бенито, брысь отсюда, сейчас же! Энзо, что ты стоишь, как пень?! Дай маме воды!..
Чем закончилось дело, Бонни уже не видел. Не хотел ни видеть, ни слышать. Что ж, он попытался. Он честно все сказал как есть. Он попросил прощения. Но, видимо, он слишком сын Джузеппе, чтобы его выслушать и понять.
Ладно. Раз он больше не — значит, не.
32. Закон бутерброда
Окрестности Палермо, тот же вечер
Роза
Закон бутерброда
Судя по воплям и грохоту посуды с кухни, Бонни был прав насчет реакции мамы. А судя по тому, как он вылетел из дома в сад, едва освещенный луной и несколькими фонарями у самого дома — хрень случилась по полной программе.
Кей понял это по моему лицу, когда я обернулась от окна. Молча протянул мой теплый кардиган, и мы так же молча спустились во двор. С кухни доносились взволнованные голоса, но что говорили — я не разбирала. Во-первых, слишком быстро, во-вторых, слишком много сицилийского диалекта. Понятно было лишь, что мнения насчет новостей от Бонни разошлись. И черт с ними. Меня волнует не мама Бонни, а он сам.
Мы нашли Бонни по скрипу старых качелей где-то в дальнем углу сада. Картина была в самый раз для драматической сцены. Черное, усыпанное крупными звездами небо, почти полная луна, отраженная в маленьком пруду, тусклые фонарики в ветвях старых узловатых деревьев, и Бонни. Он сидел на качелях-диванчике, откинувшись на спинку, и смотрел в небо. Я готова была поставить свой новый роман против бородатого анекдота, что он плачет.
Мы с Кеем, не сговариваясь, сели рядом — я справа, Кей слева. Кей его обнял за плечи, а я взяла за руку. Молча. Сейчас разговоры лишние, ему просто надо почувствовать, что он не один.
Он почти не отреагировал, только чуть сжал мою руку.
Несколько долгих минут мы молчали, слушая шум ветвей над нами и звуки проезжающих где-то неподалеку машин… нет, не проезжающих. Звук мотора и шелест шин приблизились, в просветах между деревьями мелькнул свет фар. Хлопнула дверца авто, и еще раз, раздались голоса.
Интересно, кто это приехал? Вряд ли Клаудиа, это было бы слишком вовремя.
Похоже, Бонни было глубоко плевать, кто там приехал. А может быть, он по голосам узнал кого-то из родни. Зато он немножко ожил. Снова сжал мою руку, поднес ее к губам и поцеловал нежно и благодарно. Тогда я прижалась к нему плотнее, потерлась о его щеку — мокрую, как я и думала.
— Мне жаль, — через несколько долгих мгновений сказал он.
— Все будет нормально, Сицилия, — Кей обернулся к нему, коснулся губами его виска. — Херня случается.
— По крайней мере, твоя голова цела, — попыталась разрядить обстановку я. — Супница тоже?
— Супница не пострадала. — Бонни вздохнул, обернулся сначала к Кею, потом ко мне: в темноте его глаза блеснули. — Надо это все закончить. Поговорить, наконец, с Клау.
И, не дожидаясь нашей реакции, достал из кармана телефон, нажал вызов…
«Абонент временно недоступен».
Бонни нахмурился, а я подумала — странно. Вроде Клау не склонна к истерике и бегству, как некоторые, не будем тыкать пальцами в зеркало. Она сама хотела с ним поговорить, а теперь недоступна. Что-то здесь не так. И мне даже не
хочется думать, что именно тут может быть не так.Судя по тому, как напряглись плечи Бонни, он подумал примерно то же самое. О дяде Джузеппе, которому не хочется терять пост сенатора, а если разразится скандал с беременной от него невестой племянника, с него живого журналисты не слезут.
Но вслух об этом Бонни ничего не сказал, только переглянулся с Кеем, а потом поднялся и подал мне руку.
— Пора возвращаться в Палермо. Не хочу оставаться здесь на ночь.
Я только успела встать, как послышался хлопок закрывшейся двери, и тут же шаги. Кто-то один, явно мужчина, и он точно знает, куда идти. Похоже — к нам.
— Бонни? — я невольно отстранилась, чтобы заглянуть ему в глаза.
Но Бонни понял это как-то не так. Резко шагнул ко мне, обнял, нашел губами мои губы и поцеловал. Жадно, голодно, словно утверждая свое право на меня. Как будто кто-то посмел бы отнять! Разумеется, я ответила, запустив пальцы ему в волосы и вкладывая в поцелуй всю свою любовь. Говоря ему: я с тобой, всегда, что бы ни случилось.
— Хм… доброго вечера, лорд Говард, — послышался голос, очень похожий на голос Бонни, только чуть выше и без ярко выраженной хрипотцы.
— Синьор Кастельеро, — без малейшего удивления приветствовал незнакомца Кей.
Для меня незнакомца, Кей явно был с ним неплохо знаком.
Мы с Бонни оторвались друг от друга лишь через несколько секунд, и я оглянулась — Бонни был к своему брату, или кто там пришел, лицом.
— Привет, Карлито, — враждебно поздоровался он.
— Привет, — я улыбнулась брату Бонни, судя по тону и деловому костюму, двоюродному.
— Приятно познакомиться, леди Говард, — на лице Карло не отражалось ничего, кроме доброжелательного интереса. — Ну и переполох в курятнике ты устроил, братец.
Бонни пожал плечами:
— Бывает. Вы-то какого черта заявились?
— Как будто не знаешь. У отца подгорело. Кстати, вы случаем не привезли с собой Клаудию, лорд Говард?
— С нами ее нет, как видишь, — ответил Кей как-то странно.
А вот Бонни напрягся, только видимо не на слова Кея, а на упоминание бывшей невесты.
— Карло, где она? Дядя Джузеппе с ней встречался?
— Нет, он сам ее ищет. Мы были уверены, что Клаудиа приехала с вами.
Хм. Чем дальше, тем любопытнее. Клау потерялась. Сбежала? Или кто-то здесь врет самым наглым образом, а на самом деле Клау давно на дне Гудзонова залива? Что-то мне это не нравится.
— Хорошая попытка, Карло, — Бонни явно ему не поверил.
— Слушай, отец непричастен к ее пропаже. Уж ты-то должен это знать, Бенито!
— То, что я знаю о дяде Джузеппе, говорит строго об обратном, — отрезал Бонни.
— Давай ты помиришься с синьорой Селией, а потом обсудим, что там с Клаудией.
— Не твое дело, Карлито.
— Не мое, так не мое, — не стал лезть в бутылку Карло. — А отца ты можешь спросить сам. Ты же кинул камень в это болото.
Подмигнув Бонни, он развернулся и пошел обратно к дому. Мы же с Кеем на несколько мгновений застыли в немой сцене: что будет делать Бонни? Сейчас он должен все решить только сам. Это его семья.
Он же, фыркнув, бросил:
— Хочу посмотреть… отцу в глаза. Раз уж я такой же, как он.