Их жестоко убили и изнасиловали
Шрифт:
15 февраля
Мне удалось добраться до места назначения. Призраки в замке Йух оказались весьма дружелюбными. Я прошерстил всю их библиотеку и обнаружил много любопытной информации. Там было написано, что Камень Отречения — это сердце одно из левиафанов. Когда-то давно королю Гадрингу (одному из первых королей Аскании) удалось запечатлеть гибель чудовища. Тварь сама умерла и распалась на кусочки. Никто тогда не понял, что произошло.
Гадринг поднял пульсирующий горячий камень и держал
Теперь я понимаю, почему мой отец так печётся о нем. Сейчас его охраняют сотни тяжеловооруженных бойцов. Но почему раньше он просто висел на шее у губернатора Кеслера? Как я понял, это была попытка скрыть его на самом видном месте, но план не сработал.
Что ж, тогда мне нужно разузнать, как овладеть силой Камня и может это поможет нам всем спастись.
17 февраля
Меня поймали в плен какие-то кочевые охотники. К счастью, они отпустили меня как только узнали, что я охочусь на левиафанов. Их лидер, Фицджеральд — повёрнутый тип. Он готов из штанов лезть, лишь бы мы устроили охоту на левиафанов.
Я подумал, что перекантоваться пока у них будет неплохой идеей. Надеюсь тут я хоть немного побуду в безопасности, пока этот странный псих не добрался до меня.
Нет! Мне нельзя умирать! Я должен вернуться назад на Землю и отомстить Экхарту, за то, что он затащил меня сюда!"
На этом моменте Филин обомлел. Экхарт. Это же его младший сын из прошлой жизни. Неужели он как-то в этом замешан? Неужели он убивает людей и, каким-то образом, отправляет их в этот неизвестный странный мир? Скольких ещё он загнал сюда, и может ли быть, что тот неизвестный странник, который узнал Филина это и есть он?
— Тебе удалось что-то выяснить? — спрашивает Хелен и приобнимает его сзади.
Она видит, насколько Филин взволнован и хочет поддержать его.
— Я… даже не знаю, что мне теперь думать… — тяжело сказал он.
Филин склонил голову над столом и вытер ладонью вспотевший лоб. В комнате повисла неуютная тишина.
Глава 65: Тени сгущаются
Фицджеральд отвёл Филина в сторону, чтобы поговорить наедине в своей трёхэтажной повозке. Его личный кабинет был шикарно обставлен роскошной импортной мебелью из красного дерева.
— Я ненавижу красное дерево, — угрюмо сказал Фицджеральд.
— Ну тогда что оно здесь делает?
— Бесит меня. Когда я взбешён, я более решителен. В таком деле, как охота это очень помогает.
Он хорошенько размахнулся кулаком и ударил шкаф. Дверца раскололась
пополам. Мелкие щепки полетели в сторону Филина.— Эй, мужик, давай ты будешь держать себя в руках! Я не хочу смотреть, как ты уродуешь свою мебель.
Старик со злобой зыркнул на Филина.
— Придётся ещё несколько минут посмотреть на это.
Следующие пару минут Фицджеральд нещадно молотил все вещи, что были сделаны из красного дерева. Его кулаки рассадились в кровь. Сильно измотав себя этим яростным побоищем, он присел на пол, тяжело дыша.
— Фух, вот это я устал.
— Блять, с таким отношением, я удивлён, что эта сраная мебель вообще стояла тут целая, — возмущённо сказал Филин.
— Да всё в порядке. Её починят мои ребята. Посмотри, сколько уже было заплаток на этих тумбочках.
Вся мебель изнутри была обсажена гвоздями, которые держали собой уже разломанные заплатки из фанеры.
— Ладно, я понял, — отмахнулся Филин. — Давай лучше перейдём к делу. Как мы будем действовать дальше?
— Я думал, у тебя есть какой-то план.
— У меня есть план, но я что-то сомневаюсь, что ты просто так нас отпустишь. Ты слишком конченый для этого.
— Что есть, то есть, — поднялся на ноги Фицджеральд и отряхнул штаны. — Я не собираюсь вас отпускать до тех пор, пока мы не поймаем хотя бы одного левиафана.
Филин подошёл к окну и потёр ладонью лоб.
— В этой затее нет смысла. Поймав левиафана, ты даже не сможешь его разделать, чтобы взять трофей. Его кожу не проткнёт ни один нож. Он не будет мёртв по-настоящему. Но если же ты хочешь взять его себе как домашнюю зверушку, то это ещё хуже. Ты будешь подвергать опасности всех, кто будет рядом, и себя в том числе.
— Ну и что? — спокойно сказал Фицджеральд. — Мне плевать. Я не вижу в этом никакой проблемы. Я не моралист и не добряк. Я ремесленник, и моё ремесло требует холодного, взвешенного подхода.
— То есть, ты не дашь нам уйти, ни при каких условиях? — повернулся обратно Филин.
Фицджеральд осторожно присел на стул возле разбитого стола.
— Слушай, по правде говоря, мне не нужны вы все. Хватит только тебя одного. Без обид, но твои друзья — клоуны, каких поискать. Они совершенно бесполезны в таком ответственном деле.
— Ага, расскажи мне ещё о клоунах, когда будешь в очередной раз хуярить свою мебель, — сложил руки Филин.
— Не осуждай меня. У всех свои слабости. Всё же я профессионал, в своём деле мне нет равных. А то, что происходит в личной жизни тебя ебать не должно.
Облокотившись о стену, Филин задумчиво вздохнул. Нужно было как-то выбираться из этого лагеря. Хоть и прямого конфликта пока нет, он чувствовал, что избежать его, скорее всего не получится.
— Что ж, — Филин посмотрел прямо в глаза Фицджеральду, — тогда отпусти всех моих друзей, а меня можешь брать на свою сраную охоту.
— Да, так и сделаем. Я рад, что мы нашли общий язык.
Все остальные собрались внизу и активно обсуждали произошедшие события. Незаметное проникновение в лагерь и убийство — это то, что выходило за рамки местных порядков.