Иллюзия брака
Шрифт:
— Умирать не страшно, — просипел Рони. Голос у него был как у больного ангиной. — Но желание мести не дает спокойно принять посмертие.
— Мести? — переспросил Жорж. — Кому.
В повисшей тишине его вопрос прозвучал неприлично громко.
— Своему убийце.
Карусель снова закружила меня, желудок скрутило. На мгновение мне показалось, что меня сейчас вырвет, но я каким — то чудом сдержалась. С каждой секундой становилось все хуже, но я не торопилась разрывать контакт: хотело перевернуть в сознании Фальклера каждый камешек. Хотя уже поняла, что именно
У нас с ним оказались схожие желания.
— Кейра, перестаньте, — мочку снова обжег шепот Брайена. — Вы убьете себя.
Я упрямо пождала губы.
— Меня убили, — продолжил между тем Рони, вернее его мать. — Это была вовсе не магическая лихорадка.
Кто? Кто это сделал?
В сознании Фальклера не было прямого ответа на этот вопрос, но по комнате неясной тенью скользила фигура в плаще. Мне пришлось собрать всю храбрость в кулак и сорвать капюшон с его головы. Знакомое лицо, слишком знакомое. Я испуганно отшатнулась и наконец вынырнула из чужого сознания, как из соленого, давящего океана.
В носу хлюпало, голова кружилась.
— Я не могу назвать имени, но…
— Простите! — воскликнул Брайен и вскочил на ноги. — Моей жене плохо, мы вынуждены удалиться.
Моя рука соскользнула с руки Фальклера, разрывая круг. Рони вскрикнул и упал на стул, будто обжегшись.
— Что вы делаете! — в ужасе возмутилась леди Фальклер. — Вы же могли ему навредить! Рони!
— Простите, — мрачно, но решительно проговорил Брайен и потянул меня за собой, — но мы не предполагали, что вечер получится настолько. напряженным. Иначе бы, из — за положения моей жены, отказались бы участвовать в подобном мероприятии.
Мы устремились к двери. Я чисто механически утерла нос, ощущая на коже теплые капли, пахнущие солью и железом — кровь. В спину понеслись перешептывания, вот только недовольства в них не звучало. Скорее — понимание.
— Гарланд прав, — проговорил Жорж. — Мы рассчитывали на легкое развлечение, а получили — фантасмагорическую пьесу.
Его поддержали, но продолжения разговора я уже не узнала. Коридор встретил ярким светом ламп. При виде меня зрачки Брайена изумленно расширились, а сам он оглянулся
— быстро, стремительно, будто от этого зависела его жизнь. Он толкнул ближайшую закрытую дверь и потянул меня за собой.
— Сюда! — скомандовал он. — Скорее!
— Что случилось? — не поняла я и снова вытерла кровь с носа.
На пальцах осели алые капли. Неприятно, но не смертельно.
— Ваши волосы, — тихо ответил Брайен и молча кивнул на зеркало за спиной.
Я увидела собственное отражение и вздрогнула. Первобытный ужас, заползший в сердце холодной змеей, заставил сжаться.
В моих волосах отчетливо переливались всеми оттенками лаванды фиолетовые пряди.
Щелкнул замок: Брайен торопливо запер дверь. По стене пробежали руны заклинания, защищающего от прослушивания. Словно опасаясь, что этого недостаточно, Брайен широкими шагом пересек комнату (похоже, спальню для гостей) и задернул плотные шторы. В темноте вспыхнул свет обнаруженной на прикроватной тумбочке
лампы.От его быстрых, выверенных действий страх немного отступил.
— Что мне делать? — тихо спросила я.
Брайен распахнул шкаф и досадливо цокнул языком — пусто. С лампой в руках он устремился к сундуку, стоящему у камина.
— Нам нужно выбираться, — бросил он. — Я ищу что-то, чем можно было бы прикрыть ваши волосы.
«Нам».
Такое простое, короткое слово согрело мне душу. Что бы нас ни связало — магия, судьба, случай, Брайен не собирался рвать нашу связь. Он защищал меня даже сейчас, когда я сама загнала себя в ловушку.
Брайен и в самом деле оказался для меня щитом. Тем, что прикрывает от всех опасностей этого мира. Метафорично, иначе не скажешь.
— В большой гостиной остался маг-телепортист, — продолжил между тем Брайен. На пол из сундука полетели какие-то постельные принадлежности: подушки, одеяла, полотенца…
— Доберемся до портала и отправимся домой.
— Звучит как план.
Брайен ненадолго оторвался от содержимого сундука и поднял на меня глаза.
— Все будет хорошо, обещаю.
Я сглотнула ком, застывший в горле, и подошла ближе. Поколебавшись, я медленно опустилась рядом и тоже положила руку на крышку сундука.
— Спасибо. Вы ведь не обязаны, но.
— Куда вы, туда и я.
Брайен сказал это так просто, будто само собой разумеющееся. Он даже от поисков не оторвался. Лишь ненадолго нахмурился и бросил мне:
— Почему вы не остановились? Зачем довели себя до крайности.
Я тяжело вздохнула. Объяснить мотивы своих поступков зачастую сложнее, чем чужих.
— Я хотела, правда, но слишком увлеклась. Лорд Фальклер оказался интересным типом.
— В чем именно?
Наши с Брайеном руки соприкоснулись на дне сундука. По телу пробежала приятная дрожь. Даже сейчас, в момент опасности, когда все мои чувства были обострены до предела, обычное мимолетное прикосновение Брайена подарило ощущение тепла и радости.
— У вас с ним общий враг — Трай Толд, — я обернулась на дверь, а затем заговорила быстро-быстро, частично глотая окончания слов. — Родители Рони погибли при странных обстоятельствах, и в их смерти лорд Фальклер подозревает именно Толда. Ему сильно мешала дружба родителей Рони с королевской четой, и когда Его и Ее Величеств не стало…
— Есть доказательства?
Я отрицательно помотала головой.
— Нет, одни подозрения. И слова духа Кэтрин.
— Показания духов не рассматриваются в суде, вы не знали об этом?
— Я слышала об этом, — рука потянулась к цветастой наволочке, найденной на дне сундука. — В любом случае, главная мечта лорда Фальклера — избавиться от Трая Толда. Каким угодно способом. Собственно, сегодня он сделал первый шажочек в этом направлении.
Я разложила наволочку на полу, а затем попыталась порвать. Не вышло. Брайен, сообразивший, что я хочу сделать, резким движением рванул уголок ткани на себя. В его руках осталась приличная часть наволочки, и я торопливо забрала ее, чтобы накрыть ею волосы на манер платка.