Иллюзия любви
Шрифт:
— Судьба совершенно непредсказуема, мадам, — рассмеялся сэр Джейсон, когда она поделилась с ним своими мыслями, — никогда нельзя знать, где и с кем обнаружишь себя через год.
Аделаида кивнула, нахмурив брови. И правда, ведь год назад она жила с бабушкой в своем старом доме, продуваемом всеми ветрами, и не могла даже предположить, что жизнь ее может так закружить. Но думать о прошлом ей не хотелось, поэтому молодая женщина старательно выкидывала образы прошлого из головы. Ей предстоит увидеть Индию, а что было год назад, то давно прошло. Будто зависшая между прошлым и будущим, она смотрела на волны, радуясь новому дню. Что будет с нею через год? Важно ли это? Самое страшное в ее жизни уже случилось. Сначала она потеряла Реми, верного честного Реми, потом неверного, но такого любимого Рауля, и, наконец, свою маленькую девочку. Что может быть страшнее? Уж явно не смерть. Смерть
Сэр Джейсон и правда был похож на ангела. У него были светлые прямые волосы, которые он завязывал сзади черной лентой, чтобы морской ветер не путал их, и очень светлые большие глаза. Когда он смотрел на Аделаиду, глаза его становились мягкими, будто он ласкал ее взглядом, а когда он был чем-то недоволен, превращались в два острых куска льда. Аделаида старалась его не злить. Ей нравилось смотреть, как он улыбается, а не сердится.
Их дружеские отношения нравились ей, и Аделаида старалась жить одним днем, наслаждаясь морем, солнцем, и общением с посланным ей Богом спасителем. Что ждет ее дальше? Что потребует сэр Джейсон за свое великодушие? Бросит ли он ее в Индии, о которой так интересно и много говорит? Захочет ли любви? Аделаида видела восхищение в его глазах, но не могла ответить на это чувство. Ей было страшно довериться еще одному мужчине. Первый, кого она полюбила, умер, второй — предал ее. Если она полюбит сэра Джейсона, уж не откажет ли он ей в ответном чувстве? Аделаида гнала мысли о будущем. Что такое прошлое? Когда-то она была на мессе, где старенький священник рассуждал об этом. Аделаида смотрела на чаек, носящихся вокруг корабля, и пыталась вспомнить, что тот говорил. Прошлого нет, потому что оно прошло. А будущего нет потому, что оно еще не наступило. Есть только мгновение, настоящее, которое из будущего течет в прошлое, и только это мгновение и существует.
Аделаида сжала борт руками. Что бы ни случилось в прошлом, этого больше нет. Что бы ни ждало ее в будущем, этого еще нет. Есть только настоящее. А в настоящем она может сказать себе, что она счастлива.
— Индия настолько прекрасна и не похожа ни на что, что можно встретить на других континентах, что вы будете покорены ею навсегда, — сэр Джейсон улыбался, глядя на Аделаиду.
— Я уверена, что полюблю ее, — отозвалась она, возвращая ему улыбку, — Я верю вам, сэр Джейсон.
Глаза его стали серьезными. Взгляды их встретились, и Аделаида тут же опустила ресницы.
— Благодарю вас за доверие, мадам, — сэр Джейсон все так же серьезно смотрел на нее, и, казалось, весь мир исчез. Остались только они вдвоем. И море.
— Я... — сердце ее забилось быстрее, и Аделаида прижала руки к груди, — я... обязана вам жизнью, и всем, что имею, — прошептала она.
Глаза их встретились и она смутилась еще больше.
— Вы ничем не обязаны мне, — сказал он тихо, — мадам, я благодарен судьбе, что встретил вас.
Глаза его сверкнули, и Аделаида вся сжалась в комок. Нет. Нет! Она не может допустить, чтобы он влюбился в нее! Она не может допустить, чтобы ее сердце при одном взгляде на него начинало биться сильнее! Любовь убивает! Поэтому она не станет больше любить!
— Простите меня, — она ловила ртом воздух, — простите, сэр! Я должна уйти!
И Аделаида бросилась в свою каюту, где ждала ее черная служанка.
— Люси, запри дверь! — она упала на кровать и зарылась лицом в подушку. Тело ее сотрясали рыдания.
Аделаида плакала не потому, что сэр Джейсон казался ей опасным или она боялась его. Нет. Она рыдала потому, что капитан оказался слишком хорошим, а она не могла позволить себе снова влюбиться! Ведь и Рауль казался ей раньше идеальным мужем. До тех самых пор, пока обман его не был разоблачен. До тех пор, пока мир ее не был растоптан его обманом...
Аделаида села и вытерла слезы. Она больше никогда не полюбит. Ведь сэр Джейсон может только казаться хорошим. Аделаида была вынуждена признаться себе, что совсем не разбирается в людях. Как ей доверить свое сердце красивому капитану "Эстеллы", если он может точно так же растоптать его, как растоптал все еще любимый и до сих пор не забытый Рауль де Санлери?
Глава 4
Несмотря на все заверения сэра Джейсона, Аделаида ужасно боялась, что он уплывет, а она останется в Индии. Эта страна пугала ее. Шумная, яркая, благоухающая и цветущая, Индия не покорила Аделаиду, но заставила забиться в самую дальнюю комнату небольшого одноэтажного дома с садом
и бассейном, предоставленного ей сэром Джейсоном. Аделаида не знала, чей это дом, и как дорого платил капитан за ее комфорт, но она даже в сад выходила с опаской, наслушавшись от служанок рассказов о змеях, скорпионах и остальных тварях. Конечно, было прекрасно, что кроме нее никого в доме не было. Аделаида бродила среди ярких тканей, неслышно ступая по коврам, и пыталась понять, что же ей делать дальше? Если сэр Джейсон уйдет в плаванье, то что будет с ней? Она не может ни снимать этот дом, ни заплатить даже за самую дешевую халупу, где рядом будут ютиться все эти полуобнаженные заросшие бородами люди, их женщины в выношенной одежде и множество голосистых детей, что целыми днями бегают по улице и что-то кричат.Сэр Джейсон был от Индии без ума. Он приезжал к Аделаиде каждый день, и, она подозревала, каждую свободную минуту. Его появление часто радовало ее, и молодая женщина отрывалась от грустных мыслей и слушала его рассказы об индийских традициях, изредка соглашаясь посетить тот или иной храм или что-то на его взгляд интересное. Она искренне восхищалась необычной красотой построек, невероятными яркими образами божеств, что восседали в храмах в уборах из цветов и золота, и необычными процессиями, которые индусы любили устраивать по любому случаю.
В доме была большая библиотека. Книги, собранные неизвестным хозяином, написанные на английском, все больше касались истории, политики, были книги и об Индии, но Аделаида про Индию читать не хотела. Она искала романы, но не находила, поэтому попросила сэра Джейсона найти ей что-то интересное, что она могла бы читать перед сном. Он долго ходил по библиотеке, потом достал ей книгу про Ричарда Львиное Сердце, а сверху положил томик про короля Генриха Восьмого. Аделаида слышала про этого короля и его жен, поэтому заинтересовалась его историей, и много дней читала про несчастную Екатерину Арагонскую, про истинную любовь, что сподвигла короля на предательство веры, и про красавицу Джейн Сеймур, что лишилась жизни ради своего сына.
— Ваша история так жестока, — сказала она как-то сэру Джейсону, когда они прогуливались по саду на закате.
Вечером было прохладно, и Аделаида любила вечер. Сэр Джейсон старался угодить ей, приглашая ее на разные мероприятия, которые устраивали англичане, но Аделаида предпочитала проводить время дома. Она боялась людей, боялась, что ее красота снова станет крамнем преткновения, погибнут люди, будут сломаны судьбы, а сама она вынуждена будет бежать... бежать на другой конец света.
Стараясь гнать от себя мысли о прошлом, Аделаида не хотела снова стать причиной страданий и страдать сама. Она просила сэра Джейсона не знакомить ее ни с кем. Лучше она будет одна сидеть в тишине комнаты и читать книги по английской истории. Это хотя бы безопасно. И пока он здесь, она может просто читать, гулять в парке, вышивать, не думая о будущем и стараясь гнать мысли о прошлом.
— Вся история жестока, миледи, — сэр Джейсон был серьезен, — нет в истории периодов без войн, убийств, схваток за власть и красивых женщин. Так устроен мир, и так устроен человек. Победитель забирает все. А проигравший вынужден уйти или умереть.
Аделаида вздохнула.
— Это несправедливо. Я бы хотела, чтобы все было иначе. Чтобы люди не имели тяги к власти, не стремились превзойти друг друга во всем, и не искали любви красавиц, причиняя боль и себе и им.
Он кинул на нее испытующий взгляд, но ничего не сказал.
— Король Генрих был любителем хорошо пожить. И женщин любил самых красивых. Ради того, чтобы жениться на той, что он избрал себе в королевы, он перекроил всю историю, и заставил всех плясать под свою дудку.
— Это было кощунство и святотатство, — откликнулась она.
— Но он добился своего, брак был расторгнут.
— А то, что вся страна погрузилась в кровавые битвы, что церковь была унижена, ограблена и обесчещена — это его не интересовало!
Аделаида говорила с таким пылом, что сэр Джейсон не решился ей возразить. Он только смотрел на разгоревшиеся глаза молодой женщины, ее зардевшиеся щеки, и прекрасные зовущие в рай губы. Он столько дней пытался держатсья с ней дружески, что терпение его, казавшееся ему ангельским, грозило закончиться в любой момент. Аделаида была католичной, ее волновала судьба ее религии, а он думал только о ее губах и корил себя за это. На сколько его хватит он не знал. Аделаида казалась ангелом, спустившемся с небес ему в утешение, и каждую свободную минуту он бежал в свой домик, что он купил год назад, когда решил, что на старости лет вернется в Индию навсегда. Там ждала его Аделаида, и только там он мог вздохнуть свободно, видя, что она рада ему, и что с ней все хорошо.