Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Узнаешь?

— Артефакт, который я купила, чтобы укрепить свои силы… — мозаика начинает постепенно складываться.

— А значит, артефакт-накопитель…

— Это артефакт, который сосет силу из резерва носителя, — заканчиваю я.

— Но для чего? — Алер спрашивает, скорее, в воздух, чем у меня.

— У принца Мэтта есть артефакт, позволяющий ему пользоваться магией из резерва артефакта, — от этой мысли меня чуть ли не пот прошибает. Почему до меня раньше не дошел весь ужас сложившейся ситуации?!

Гильдия “Решерш” производит артефакты, способные сразу или постепенно выкачивать чары

из носителя для того, чтобы поставлять ее в другие артефакты. И никого не волнует, что при личной непереносимости этих чар человек может умереть или полностью лишиться своей магии. А для человека, который откусил хотя бы крохотную часть этого плода — это все равно что потерять ногу или руку — такую же неотъемлемую часть себя. И что-то мне подсказывает, что в разработке этих формул они не остановились и пошли дальше. Что, если дошло до того, что они выкачивают резерв напрямую из носителя, то бишь из человека, и вливают его в того, кто за это заплатил? В попытке раскачать его личный потенциал, разработать источник. Неужели карни — самый мирный народ во всем мире — могут быть как-то с этим связаны? Или просто их исследования попали в плохие руки?

И как с этим связан Мэтт? Если он заказывал артефакты накопители, то знает ли он, как они работают?

А мой брат? Человек, обладающий слишком обширным магическим резервом, чтобы такие люди не обратили на него внимание. Что, если он стал жертвой гильдии “Решерш”? И если в мои руки уже попал такой вот накопитель, то значит ли это, что они вычислили и меня?!..

Черт! Дело приобретает совсем уж нехороший поворот, самое время обратиться к более влиятельным людям. Отцу, Тайной канцелярии, королю, в конце концов! К кому угодно!

ТУК.ТУК.ТУК.

Оглушительный стук в дверь заставляет испуганно отскочить и, волей случая, вновь угодить прям в руки Алера. Он напряжен всего секунду — смотрит на дверь, хмурится. Но следом его лицо разглаживается, и он попросту кивает мне на дверь спальни.

Киваю и тихо, чуть ли не на цыпочках, ухожу за дверь. Видимо, Катрин сообщила ему, кто там.

В комнате Алера темно, окна зашторены. Постель смята, будто бы ее хозяин лежал там буквально несколько минут назад. И пахло так… как к хвойном лесу после сильного ливня. Этот запах отчего-то четко ассоциировался у меня с Гильямом.

— Алер, — слышу голос одного из братьев Баркель. — Какого черта?

— Да, Гильям, что ты устроил? — диким зверем рычит второй.

— Почему вы в таком виде? — холодный тон. Я четко представляю, как между бровей Алера возникает морщинка, как губы кривятся в надменной усмешке. Вот только почему я осознаю, что это всего лишь маска именно сейчас? — И с чего вы решили, что можете так просто вваливаться в мою комнату?

— Это ты нас позвал! — обвиняюще заявляет один из братьев.

Упс. Я совершенно забыла, что все это время братья Баркель расхаживали по всей академии в образе модных прелестниц. Ну, по крайней мере, остальные видели их именно в таком облике.

— Что за цирк? — резко спрашивает Алер. — И куда же я вас позвал?

— В туалет на втором, — уже не так уверенно заявляет Второй.

На какое-то время в комнате повисает тишина. Я даже сильнее вжимаюсь в дверь, чтобы точно быть уверенной, что я ничего не пропускаю.

— Вы

сейчас всерьез утверждаете, — свистящий шепот. Настолько зловещий, что даже мне становится не по себе, — что я, наследник рода Алер, назначил вам встречу в туалете?

— Но Гильям, записка…

— Какая записка?

Никакая. Она должна была самоуничтожиться по прошествию часа. И он как раз прошел.

— Да где же она? — видимо, один из них пытается нащупать в карманах записку. Выглядит это, скорее всего, потешно. ведь все остальные, к примеру, Алер, видит, как здоровенный детина копается в полах платья. Жаль, что из-за закрытой двери ничего не видно.

— Ты ее в задний карман убирал…

— Во внутреннем глянь…

Ох, как бы я хотела это все видеть.

— Проваливайте, — твердо произносит Алер. — И в ближайший час не показывайтесь никому на глаза. На вас наложили чары, и примерно через это время они должны развеяться.

— Но, Гильям, что за чары? — спрашивает Первый.

— Может, мне еще и снять их с вас? — несостоявшийся жених спрашивает спокойно, но я чувствую холодную сталь в его голосе настолько отчетливо, будто мне приставили ее к шее. — Впрочем, именно сейчас я буду кормить Катрин. Не хотите поучаствовать?

Слышу змеиный смех. Она откровенно потешается, и хочет, чтобы я это услышала.

— Да, ой, то есть нет, — я прикрываю глаза и представляю, как оба из рода Баркель пятятся к выходу.

Дверь, наконец, захлопывается. И с запоздало понимаю, что, по всей видимости, сейчас мне влетит. Ну не мог Алер не догадаться, кто за всем этим стоит.

— Элиан, милая, можешь выходить, — о, этот тон! Он даже страшнее, чем тон под кодовым названием “холодная сталь”. Показушно милый и не обещающий ничего хорошего.

Но выхода у меня особого нет (не через окно же, в самом деле), а потому я послушно возвращаюсь в общую комнату. На всякий случай перед этим нацепила виноватое выражение лица, и иду так робко, как только могу.

Шажок, еще один.

— Разумеется, я по достоинству оценил твои умения в области чар иллюзии, — тем же слишком уж приторным голосом говорит Гильям, — твои чары — это крайне полезное умение, и мне бы очень не хотелось блокировать их с помощью артефактов моей семьи…

Сердце пропустило удар. А что — еще и такие есть?

— Я тебе больше скажу. Мне бы очень не хотелось отправлять тебя в пансион силой, — он продолжает как ни в чем не бывало. — Но все же я вынужден уточнить. Чем ты думала, когда решила сыграть такую шутку с братьями Баркель?

— А это сейчас единственное, что тебя интересует? — вворачиваю фразу, которую он сказал мне незадолго до произошедшего. Но он на мою откровенную провокацию не ведется, стоит и молча ждет ответа. Даже руки сложил друг на друга, совсем как папа, когда хотел от нас с братом каких-то объяснений.

— Я не думала, что мне сегодня придется применять магию, и потому без опаски использовала ее на братьях Баркель, — выдыхаю и стараюсь говорить спокойно, хотя чувствую себя уязвленно. Будто бы я маленькая крестьянская девочка, которую поймали на краже яблок в чужом саду. — И тебе как никому известно, что именно пришлось пережить мне, когда я пострадала от их прошлой шуточки. Они ведь с твоей подачи ее провернули, верно?

Поделиться с друзьями: