Иллюзия правды
Шрифт:
Никаких приглашений – от Билла, Невилла, Гермионы, Драко и других ребят я не принимал и не собирался принимать. Мне и тут хорошо.
Турничок, брусья, пробежка, не тяжелые обязанности по дому. И диван с книгами. Что еще желать? Ну, разве только быстрее вырасти, обрести независимость, «поднять полные паруса» и плыть по жизни в ту сторону, где интересно и радостно. Туда, где твое предназначение (знать бы, в чем оно заключается, хе-хе). Но до всего этого, как вы понимаете, я пока еще не дорос. А жаль…
Вполне
Впрочем, мои-то письма он перехватывать не мог. Я стабильно гонял Хуги по всем адресатам, а связь, как в фильмах про разведчиков, держал через Герми. Ребята сообщали ей все, что необходимо, а уж она передавала мне при телефонных разговорах.
Через нее я намекал друзьям, что мной по-прежнему стараются манипулировать. Но вот кто это делает, идей у меня пока нет.
В конце июня Вернон, увидев телефонный счет, начал хмуриться и грозно шевелить усами, но я с милой улыбкой пообещал, что полностью оплачу телефон за три летних месяца.
Конфликт угас, не успев разгореться.
Друзьям я написал о проблемах с получением писем и посоветовал не слать никаких подарков на мой день рождения. Лучше потерпеть до начала учебы в Хогвартсе – мне не к спеху.
Дни шли, и я с нетерпением ждал появления Добби. На тот момент мне казалось вполне выполнимым приструнить взбесившегося домовика и возможно даже «подтянуть» его, сделав союзником.
Всё шло как по нотам.
31 июля, в мой день рождения, у Вернона наметилась важная сделка по его фирме, торгующей дрелями. С этой целью он пригласил в дом семью потенциального делового партнера – мистера и миссис Мэйсон.
Утром мне вручили подарки – Петуния и Вернон джинсы и ветровку, а Дадли гантели.
Ближе к вечеру семья начала ощутимо нервничать – приближалось время, когда должны появиться будущие бизнес-партнеры.
Вернона я вполне понимал. Он пару раз сказал, что предстоящая сделка самая ответственная из тех, что у него были. И от успеха ее заключения зависит очень многое для семьи. Так что ситуация серьезная и логичная. И лишь у канонного Поттера возникали непонятные идеи и мысли, почему Вернон так волнуется и ведет себя как идиот.
Я тоже немного нервничал – сумею или нет договориться с Добби, и не испортит ли он ситуацию.
В шесть вечера прибыли гости. Нас, детишек, познакомили с ними, а потом мы все вместе сидели в холле, вели беседы на общие темы и дожидались ужина.
В этот момент в моей комнате что-то рухнуло на пол.
– Что там?
– Вернон услышал шум и повернулся от гостей в мою сторону.
– Может, карниз упал?
– предположил я.
– Пойду, посмотрю.
Началось… Это, похоже, Добби.
Я поднялся на второй этаж и открыл дверь в комнату.
В углу стоял эльф. Маленький, чумазый, со страдальческим выражением
на лице, одетый в грязную тунику, он молча смотрел мне в глаза.– Здравствуйте, сэр! – эльф поклонился.
– Здравствуй. Как твоё имя?
– Добби, сэр. Просто Добби, эльф домовик. А вы, я знаю, Гарри Поттер.
– Так и есть, Добби. А теперь рассказывай, с какой целью ты появился, - я подошел и сел на пол напротив эльфа. Я старался вести себя уверенно и напористо, так, чтобы Добби это сразу почувствовал и не вздумал «дурковать».
И тут эльф сделал страдальческое выражение лица, подошел к шкафу и попробовал удариться головой.
– А ну, стой! – я схватил его за руку. – Слушай Добби, давай договоримся. Ты не будешь себя наказывать. Потому что это будет плохо для меня. Понял?
– О, вы такой добрый, - эльф, похоже, не понял, что я, прежде всего, говорю о возможном ухудшении отношений с Дурсли, а не свои моральные терзания по поводу его поведения с мазохистским уклоном.
А потом Добби начал нести бессвязный бред о том, как он страдает, но долг перед хозяевами заставляет делать его страшные, чудовищные вещи, и как он не рад, что так все получается.
При этом он пару раз делал попытки нанести себе урон. В общем, ситуация пока меня забавляла. Будь у меня такой эльф, я бы его прозвал «МазоДобби».
– Могу я чем-то помочь тебе? – я помнил, что такой вопрос вызовет в эльфе терзания, муки и привязку ко мне.
– О, вы великий волшебник. Никто никогда не спрашивал Добби о таком, - эльф залился слезами.
Я принялся задавать Добби более конкретные вопросы:
– Скажи, Добби, твои хозяева Малфои?
На лице эльфа появилось выражение ужаса. Он зажал себе рот руками и энергично закачал головой. Сначала вверх-вниз, потом из стороны в сторону. Хм, что бы это могло значить? Такой запрет на раскрытие имени хозяина?
Немного успокоившись, эльф все же сообщил о страшной опасности, грозящей мне в Хогвартсе.
– А от кого опасность, Добби?
– Чудовищный заговор, сэр. Гарри Поттер в опасности.
– А от кого конкретно опасность? – переспросил я.
Эльф захрипел и сделал еще одну попытку разбить голову. Да, в мозгах у него явно происходит замыкание. И все, похоже, от того, что несколько приказов конфликтуют между собой. Прямо как у роботов в фантастических фильмах. Мне его даже стало немного жалко. Еще одна марионетка, пешка в чьей-то шахматной партии.
– Опасность от твоего хозяина, Малфоя? Да, Добби?
Из его глаз брызнули слезы, он упал на пол и стал колотиться руками, ногами и головой. Я схватил его за тунику и поднял в воздух. Эльф весил не больше, чем средних размеров собака.
Мы пошли по новому кругу. Добби не мог сказать ничего вразумительного. На все вопросы лишь закатывал глаза, делал страшное лицо и вроде как намекал.
В общем, в Хогвартс мне ехать нельзя, там очень опасно. А на мои возражения, что если опасность исходит от мага, то и здесь меня могут достать, когда я, например, покину дом, вынося мусор или отправляясь в магазин, он не реагировал.