Именем закона
Шрифт:
— Каких?
— Свидетелей… или кто она там. Разве у тебя нет на примете какого-нибудь отеля, где они могут поселиться?
— Разумеется, есть.
— Я знаю, в чем тут дело, — сказала Джойс. — У тебя нет санкций, и ты должен платить из собственного кармана. Вот почему ты подумал о номере Гарри.
— Он даже не узнает об этом.
— Да, я права, именно поэтому ты хочешь воспользоваться его номером — тебе это ничего не будет стоить.
Рейлан промолчал. Либо она искала повод, чтобы унизить его, либо защищала Гарри, либо… Чем бы она ни руководствовалась,
Они сидели молча, разглядывая отдыхающих в парке, который находился на противоположной стороне улицы, и на пляже, где можно было обжечь подошвы, если ходить босиком.
— У Гарри много хороших вещей в номере, — продолжала гнуть свое Джойс.
Рейлан представил себе гостиную Гарри, где могли быть хорошие вещи. У Гарри было кресло из искусственной кожи, как у Дон.
— Ты боишься, что она может украсть что-нибудь?
— Нет, но может устроить беспорядок. Мы же ничего не знаем о ней, — возразила Джойс. — Она готовит?
Рейлан не мог припомнить никаких кухонных запахов в доме Дон и поэтому сказал:
— Не знаю.
— Из-за этого могут возникнуть проблемы.
— Ты имеешь в виду — если она готовит?
Джойс ничего не ответила.
— Гарри не готовит, да?
Она спросила:
— А при чем здесь Гарри?
— Не думаю, что она войдет в номер и сразу же примется за готовку. Так что не намерен беспокоиться на этот счет.
— Где она?
— Должна появиться с минуты на минуту.
— Спорю, что она не придет, — сказала Джойс.
В этот момент зазвонил мобильный телефон Рейлана. Он вытащил его, взглянул на дисплей и, пробормотав «Извини», вошел в отель.
Как только он вернулся, Джойс сказала:
— Она не придет.
— Это со службы, — сообщил Рейлан. — Мне нужно обеспечить охрану суда. Вынесен приговор парню из какого-то картеля.
— Тебе надо уйти? А как же Достопочтенная Дон?
— Ты же сказала, что хочешь встретиться с ней.
— Я сказала? Когда?
Действительно, это Дон говорила, что Джойс хочет встретиться с ней.
— Тебе надо только проводить ее наверх. Если захочешь, можешь с ней пообщаться.
— Ты полагаешь, что она мне погадает? — усмехнулась Джойс.
25
Луис поставил «мерседес» в гараж и прошел через дом в кабинет. Чип все еще сидел на софе, в той же позе, в какой Луис его оставил, но теперь в его глазах было ожидание, словно он собирался услышать плохие новости.
— Ее не оказалось дома.
— Ты заезжал в ресторан?
— Там сказали, что она могла поехать к кому-то погадать, так что никаких проблем. Мне никто не звонил?
— Звонил твой приятель из Фрипорта. Я его с трудом понимал.
— Он оставил телефон?
— Сказал, что перезвонит.
Луис пристально посмотрел на Чипа. Худой, кожа да кости. Сквозь загар проступает желтизна, словно его медленно подтачивает какая-то болезнь — скорее всего, СПИД. Интересно, он только гомосексуалист или
гетеросексуал тоже? Насколько знал Луис, Дон была единственной женщиной, с которой общался этот человек, а Дон говорила, что Чип был не слишком хорош в постели. Луис боялся, что Чип начнет подбираться к нему, но пока этого не происходило.— Ты хорошо себя чувствуешь?
Чип пожал плечами.
— У тебя такой вид, будто ты совершенно вымотался. А где Бобби?
— Я не видел его.
Луис взял пульт и переключил изображение с дороги перед домом на комнату наверху. Ему уже смертельно надоела эта процедура. Он увидел, что Гарри лежит на койке без рубашки, еда с обеденной тарелки — на полу.
— Бобби не застрелил его, — сказал Луис. — Это хорошо, потому что Гарри — это все, что у нас осталось. — Он увидел, что Чип смотрит на него. Чип тоже устал от всего этого, подумал Луис. Он переключил изображение на внутренний дворик. А вот и Бобби. Стоит у стола, спиной к камере.
Луис вышел через застекленную веранду, подошел к Бобби, спросил:
— Что ты торчишь на солнце?
Бобби обернулся. Руки опущены, в них ничего нет. Луис знал эту позу. В следующую секунду он увидел, как Бобби вытащил из-за пояса пистолет и прицелился Луису прямо в глаза.
— Ты должен держать его двумя руками, как детективы в кино. Как Мел Гибсон и его приятель Брюс Уиллис…
— Пошли они, — сказал Бобби, — держу так, как хочу. — Он снова засунул «Зиг Зауэр» за пояс и опустил рубашку. — Его тут видно?
— Почти нет. Практикуешься?
— Смотри. — Бобби повернулся к столу. Там лежали два браунинга тридцать восьмого калибра. — Возьми один. Посмотрим, как это у тебя получится.
— Хочешь, чтобы я развлекался тут с тобой?
— Хочу убедиться, что смогу тебя одолеть. — Бобби протянул Луису один из браунингов, потом вытащил «Зиг Зауэр», положил его на стол и сунул за пояс второй браунинг. — Хочу сравнить мой пистолет и этот, посмотреть, какой я смогу вытащить быстрее.
Луис спросил:
— Да? А потом что? Отправишься искать этого копа? Найдешь его в пивной? Они всегда там, когда надо их отыскать. Войдешь через распахивающиеся двери, и все сразу умолкнут.
— Мне не потребуется искать его. Он вернется. Он не может не вернуться.
— И ты его сразу пристрелишь.
— Прикончу. И он больше не будет нам мешать.
— А что, если он опередит тебя?
— Тогда я покойник, — сказал Бобби. — Так всегда бывает. Ты готов? Засунь пушку за пояс с той стороны, где он носит свою.
Парень был явно не в своем уме.
— Пистолет ковбоя в кобуре.
Бобби возразил:
— А мне наплевать. Сунь его за пояс, и пошли. — Он вдруг перевел взгляд.
Луис обернулся и увидел в дверях застекленной веранды Чипа.
— Твой приятель на проводе, — сообщил Чип Луису.
Чип неслышно вошел вслед за Луисом в кабинет и встал возле письменного стола. Взглянув на телевизионный экран, на Бобби, в каждой руке которого было по пушке, он резко повернулся к Луису: