Имеющие Право
Шрифт:
Вэл больше ничего не стал говорить. Он смотрел, не отрываясь, на пламя в фонаре, качающееся от легкого ветра.
Эстер надела туфлю, тщательно поправила все пуговицы и застежки, отряхнула сырые от воды джинсы и пошла к дверям. Лафти философски пожал плечами, когда она перешагнула через его разложенные припасы:
— И куда ты собралась на ночь глядя?
— Мне не терпится приступить к литературным занятиям, — отрезала Эстер.
— Ну-ну, мне кажется, что в Департаменте Охраны тебя заставят писать совсем другие вещи.
Но Эстер обратила внимания на его слова не больше, чем на холодный туман, начинающийся сразу за кормой, в который она намеревалась шагнуть.
—
Она перешагнула на узкий бортик канала и скрылась в тумане. Правда, повернув за угол и пройдя несколько шагов, остановилась и села на камни, обхватив колени руками и прижавшись к ним лбом.
Лафти снова пожал плечами, почему-то с легким смущением, которое странно выглядело на его физиономии, и задумчиво повертел в руках кусок рыбы, но откусывать дальше не стал.
— Что вы хотите? — неожиданно хрипло спросил Вэл.
— Да вот как-то сам не знаю… — задумчиво отозвался Лафти. — Есть почему-то расхотел. Даже на пиво не тянет. Может, чем заразился?
— Хорошо, я переформулирую вопрос. В чем ваша цель? Вы хотите уничтожить Бессмертие?
— Мы сами ничего уничтожать не можем, — серьезно сказал Лафти. — Нужно, чтобы люди сами этого захотели.
— Если я… поговорю с остальными… я сделаю все возможное, чтобы они согласились встретиться с вами, и может быть, совместно мы что-то придумаем. Но взамен вы мне должны пообещать одну вещь.
— Как сейчас помню, всегда любил давать обещания! Вот только с выполнением было хуже… этот процесс мне нравился гораздо меньше…
— Сделайте так, чтобы она не попала в Департамент охраны. Сберегите ее, у вас это получится гораздо лучше, чем у меня, — Вэл печально усмехнулся. — На встречу Клуба пятерых вы придете вместе со Стел… с Эстер Ливингстон, или встреча вообще не состоится.
С тех пор, как в мир пришло Бессмертие, Рождество отмечали особенно тщательно и готовились к нему повсюду так же, за полтора месяца до наступления, но главный и единственный смысл всего происходящего заключался в том, чтобы наверстать в еде и выпивке все, от чего воздерживались целый год и скупить на распродаже все, мимо чего целый год проходили со вздохом. Поэтому в Копенгагене, особенно на главных улицах, было подчеркнуто красиво, запах корицы и гвоздики доносился, казалось, даже от черно-белых плит тротуара, в окнах мигали бесчисленные огоньки свечей. Город был завернут в подарочную бумагу и казался сплошной витриной. Вдоль центрального променада перемещалась толпа. Мимо окна небольшого паба, устроенного в подвальчике на углу, постоянно двигались чьи-то ноги, не особенно различимые в сумерках, но мелькающие за занавеской как в театре теней.
Один из сидящих за столиком у окна неотрывно смотрел на это торопливое перемещение, положив подбородок на длинные скрещенные пальцы, Выражение лица у него было мрачное — но не озабоченное, как у многих мечущихся за окном бедняг, не способных сделать выбор покупки или решить проблему нехватки денег, а совершенно отрешенное. Второй, напротив, в окно не смотрел, а глубоко вдвинулся в кресло и благодушно улыбался. Причина его благодушия, скорее всего, заключалась в наполовину опустевшем кувшине с глинтвейном, стоящем перед ними на столике…
— Здесь г-г-готовят лучший глинтвейн во всей Д-д-дании, — сказал наконец второй, в очередной раз поднеся кружку к губам. — Вэл, если вы не б-б-будете мне помогать, я все выпью один и п-п-перестану соображать ясно. А ясность во все п-п-происходящее внести
с-с-совершенно необходимо. Если они, конечно, п-п-придут.— Я глинтвейн терпеть не могу.
— Это вы г-г-говорите исключительно из чувства п-п-противоречия, — Эммануэль Корви вздохнул и потянулся к кувшину. — П-п-перестаньте, вы сейчас п-п-похожи на мальчика, который первый раз п-п-поссорился с подружкой. А если в-в-верить вашей исповеди, это п-п-происходит далеко не впервые.
Вэл Гарайский внимательно разглядывал свои пальцы и узор на скатерти.
— Корви, она — самая большая драгоценность, которая есть у меня в жизни. Я согласен жить вдали от нее, я согласен, чтобы она относилась ко мне с презрением и ненавистью. Так даже лучше, потому что когда я ее вижу рядом с собой, во мне все переворачивается, и я теряю, как вы говорите, ясность соображения. Сейчас я больше всего боюсь, что она войдет, и я… буду делать над собой страшное усилие, чтобы поддерживать разговор и думать о чем-то другом, кроме нее. А еще больше я боюсь, что она не придет… что с ней что-то случилось, что ей причинили зло… мне кажется, если это произойдет, я сломаюсь окончательно, и уже не выползу из-под обломков.
— Ваша б-б-беда в том, что вы слишком любите женщин. Если бы вы их в-в-воспринимали, как одно из удовольствий, с-с-существующих в этом мире, но не единственное, вам было бы легче.
— Наверно, но мне уже поздно меняться, — Вэл повертел кружку в пальцах, но потом решительно оттолкнул ее от себя. — Если бы вы знали, Корви, как я устал. Больше всего на свете я хочу покоя… жить где-нибудь на краю мира с Гэллардой, писать книги… раз уж другого занятия теперь не найти… и знать, что у Стел… у Эстер все хорошо, и она счастлива. Я так обрадовался, когда понял, что получу Право… и смогу передать ей, что этим хоть немного ее уберегу от всяческих неприятностей… но она с редким упорством их находит повсюду, куда бы ни пришла. А я не могу ее защитить, вы понимаете?
— Ну, п-п-похоже, что у нее сейчас появился д-д-довольно неплохой защитник.
— Эммануэль, я не знаю, кто он… и этого никто из нас не узнает до конца, но он опаснее всех Великих Бессмертных, взятых вместе.
— В самом д-д-деле? Что же, я вам б-б-благодарен за возможность познакомиться с такой в-в-выдающейся личностью. Тем более, — Корви прищурился в сторону входной двери, но не сделал ни малейшей попытки подняться из уютного кресла, — что наше з-з-знакомство состоится очень скоро.
В дверь, нежно звякнувшую колокольчиком, вошли еще двое посетителей, на вид совершенно непримечательные. В толпе проносящихся торопливым шагом или бесцельно бродивших взад-вперед по променаду горожан ни один взгляд их бы не выхватил и не остановился, чтобы рассмотреть поближе. Высокая девушка с короткой темной стрижкой торчащих во все стороны волос, в меховой курточке, выкрашенной в модный бирюзовый, а значит совершенно непереносимый для глаза цвет. Мех от идущего за окном дождя со снегом топорщился такими же упрямыми стрелками, как волосы на ее голове. Ее спутник был заметно ниже ростом, в сером пальто до колен, обтягивающей голову уродливой шапочке, надвинутой до бровей, и к тому же замотан бордовым шарфом, так что отчетливо видны были только глаза, стреляющие по сторонам с ехидной усмешкой. Впрочем, он галантно пропустил девушку вперед, от чего в дверях возникла явная заминка — она совсем не стремилась идти, возмущенно оборачивалась, а спутник решительно и не слишком церемонясь подталкивал ее сзади. Наконец ему, видимо, надоели препирательства, он решительно взял ее за руку чуть выше локтя, и парочка двинулась к столику, за которым сидели Вэл и Корви, причем девушка демонстративно смотрела в сторону.