"Инквизитор". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
«Что, горцы опять?»
— Да какие горцы! — Волков поморщился, как от мелочи, от досадной ерунды, махнул рукой пренебрежительно. — Такой бы малостью я бы не осмелился вас беспокоить. Дело хуже.
Их стали окружать важные господа города, как раз те, кто к делу был причастен, да и другие любопытствовали.
— Да что же хуже может быть? — С ужасом вопрошал главный его кредитор.
— Разве враги наши из-за реки не самое страшное? — Говорил секретарь.
— Враги из-за реки? Нет же! — Он опять морщился. — Дело в том, что герцог в благодарность, что я бью врагов его, послал за мною добрых людей, чтобы меня в кандалах доставить к нему в Вильбург, — говорил
Кажется, у лучших людей города отлегло от сердца, они стали перешёптываться, а некоторые даже крестились, что отвёл Господь беду. А несчастья какого-то сеньора с юга для них была не беда.
А бургомистр перестал бледнеть и начал улыбаться, с вежливой улыбкой стал спрашивать у кавалера:
— А то весть правдива ли? А точно ли посланы за вами люди?
И только банкиры, главы гильдий городских, главы коммун и купцы, что ссужали ему деньги, оставались взволнованы. Они-то беду чувствовали. Вот они и были его главными союзниками в городе. Молодец брат Семион, надоумил денег у них занять, хитёр монах, вперёд умеет видеть. Теперь нужно было тех, кто ему денег в долг давал, напугать посильнее.
— Правда, весть верная. — Говорил Волков. — Идёт к вам гауптман Фильшнер.
— Фильшнер? — Спрашивали его господа, кажется, это имя было им хорошо известно. — Это хороший офицер.
— И что же вы, господин Эшбахт, от нас хотите? — Интересовался бургомистр, уже волнуясь, как бы не быть городу втянутым в ненужные городу хлопоты и распри.
— Может, иммунитета городского вы ищите? — Предположил секретарь. — Ну, так это невозможно, иммунитет от власти герцога имеют только избранные члены городского совета и члены консулата города.
— Да нет же! — Сказал Волков. — Это мне ни к чему.
— А может, вы думаете, что город даст вам людей против герцога? — Удивился бургомистр.
— Как раз наоборот, — произнёс Волков. — У капитана Фильшнера есть предписание для города, чтобы город выделил ему добрых людей, двести человек и арбалетчиков. Так вот, если вы дадите ему людей, так я буду с капитаном Фильшнером биться и людей ваших побью во множестве. Нужно ли такое городу?
— Ну, а что же мы можем поделать, дорогой наш господин Эшбахт, — улыбался бургомистр, — наш город не входит в лигу свободных городов, в союз городов Имперской Короны, увы, тоже не входит, город Мален — такой же вассал нашего курфюрста, как и вы. И мы не можем ослушаться веления Его Высочества.
Вот и всё. Ещё и двух недель не прошло, как все эти господа устраивали молебны и пиры в его честь, лезли к нему в знакомство, а как дошло до дела, так все только улыбались ему вежливо, да руками разводили. Мол, что же мы можем сделать?
И тут заговорил монах, сделал лицо скорбное и заговорил:
— Не знаю уже, нужна ли городу такая распря, но вот те господа, кто ссужал деньги господину Эшбахту, те точно от распри этой пострадают. Господин Эшбахт нравом обладает пылким, в войне всегда ведёт своих людей вперед сам, сам среди первых идёт. Он и рану у реки получил, идя впереди своих людей, то все знают. И капитана Фильшнера кавалер побьет, скорее всего, а значит и побьёт людей городских. А если не побьёт, то погибнет или попадёт в плен к герцогу. И коли так будет, кто господам заёмщикам вернет золото?
Он сделал паузу, надеясь, что кто-то ему возразит, но банкиры и главы гильдий молчали, лица их были мрачны. Они начинали понимать, куда он клонит.
— Может, герцог возместит господам тысячу двести золотых монет? — Продолжал монах. — Или может, они взыщут собственность господина Эшбахта? Но в его роскошном поместье вряд ли они соберут даже и на пять
десятков золотых. Или господа думают, что взыщут деньги со вдовы? С дочери графа?— Так что же вы от нас хотите? — Наконец спросил бургомистр, когда брат Семион закончил.
— Не давайте капитану Фильшнеру людей, — чётко выговаривая слова, произнёс кавалер. — Не давайте ему арбалетчиков. Не давайте ничего.
— Так как же мы ему не дадим людей, если герцог распорядился дать, мы не можем ослушаться. — Улыбался бургомистр.
— Скажите, что вы отправили часть людей ловить разбойников.
— Разбойников? Каких разбойников? — Начал говорить бургомистр, но не договорил…
Его за рукав богатой шубы хватает тот самый банкир, который дал Волкову больше всех денег, он тянет бесцеремонно бургомистра к себе и начинает что-то ему говорить тихо, но с раздражением. Бургомистр сделал вид скорбный, при этом покосился на Волкова.
На мгновение кавалеру показалось, что они замышляют что-то против него, может, и схватить его надумают, но это было не так.
Бургомистр покивал согласно головой и произнес, наконец:
— Город не даст капитану герцога всех нужных тому людей. Город даст сотню человек.
Волков вздохнул:
— Что ж, и на том спасибо, я знал, что в городе у меня есть друзья.
Он улыбнулся и пошёл из ратуши прочь. Важные городские господа расступались перед ним и кланялись ему.
На улице, когда он уже садился на коня, к нему подошёл кавалер фон Клаузевиц, взял его стремя, чтобы придержать его. Это был знак уважения. Сказал искренне:
— Я восхищён вами, кавалер, я знаю суть, слышал урывки разговоров. И, кажется, начинаю понимать, что вы задумали.
— Спасибо вам, Клаузевиц, ваше восхищение мне льстит, — ответил Волков, — но дело ещё не сделано. Нужно спешить.
— Да-да, конечно… Куда теперь? — Спросил молодой рыцарь.
— Теперь мне нужно перекинуться парой слов с господами ландскнехтами города Малена. Нам нужен землемер Куртц.
Куртца пришлось поискать, на месте его не было, но кавалеру сказали, что землемер с его закадычным другом почтмейстером пошли в тихий кабачок. Звонко стуча копытами по мостовой, кавалькада всадников во главе с Волковым поехала туда, куда им указали. И в этом кабаке он и нашёл бывших ландскнехтов его Императорского величества. Он хорошо уже знал обоих, пировал с ними уже не раз, и они, увидев его, обрадовались, как старому другу, с уважением звали к себе за стол. Он отказался и сказал:
— Спасибо, братья-солдаты, некогда выпивать, я к вам по делу.
— Ну, так говорите, кавалер.
Он уселся к ним за стол и начал:
— Герцог капитана Фильшнера послал за мной, с ним люди будут.
— Знаем этого капитана, хороший капитан. — Сказал Куртц серьёзно.
— За вами?! — Изумился почтмейстер. — За что же в немилость вы попали?
— За то, что горцев побил, — отвечал Волков, — он сразу не велел мне их трогать, говорил мир с ними держать, а как их не трогать, если они на моей земле разбойничали и офицера моего чуть до смерти не убили?
— Да псы они поганые, — произнёс почтмейстер. — Воры, и всегда ворами были.
— Сволочь безбожная. — Добавил землемер. — Хуже еретиков свет не видывал. Один их людоед Кальвин чего стоит.
— Кальвин, да, сын Сатаны, — соглашались и почтмейстер, и Волков.
— Ну, а чем же нам помочь вам, кавалер? — Спрашивал Куртц.
— У Фильшнера людишек против меня будет немного, он тут в городе хочет взять, да ополчение граф ему собрать должен, а ещё ему деньги выданы, чтобы в городе охотников найти.