Иной край неба. Дилогия
Шрифт:
– Ага, это магия!
– хмыкнул сенсей.
– Приветствую Вас, герой из иного мира!
– призывно крикнул мне глашатай, и в этот раз я отчётливо осознал, что говорит он на совершенно не знакомом мне языке.
Ага! Кое-что до меня дошло. Мы - пришельцы - каким-то образом получили способность понимать любые языки. А местные, очевидно, такой полезной способности лишены. Герольд меня просто не понимает!
– Глашатай просто не понимает, что ты говоришь!
– подтвердил мои догадки Железный Дровосек.
– У местных нет магических способностей к языкам. И боевых магов среди них нет. Они нас не понимают, но знают, что мы-то их понимаем. Когда-то давно местные придумали
– сенсей внимательно посмотрел мне в глаза.
– Вот я всё тебе объяснил, и что для тебя изменилось?
Я задумался.
– Ничего не изменилось, - сам себе ответил сенсей.
– Местные для тебя играют заранее придуманные роли, и выдают простые задания на ознакомление с окрестностями, точно как NPC в RPG. Так что тебе же было бы проще с самого начала просто поверить своему сенсею на слово: местные - NPC, а слушать надо меня. Точка.
– Ладно, сенсей, прости глупого нуба, - покаянно вздохнул я, сдаваясь перед судьбой.
– Чего там, про магию-то?
И ведь скребануло по сердцу холодным коготком ощущение, что я что-то очень важное пропустил, без внимания оставил! Эх...
А над утопающими в зелени оазиса резными башенками, окутанным пряными ароматами цветов, и увитыми плющом и виноградной лозой, плыли смешные пушистые облака. И глядя на их беззаботность, было совсем непонятно, что тут вообще происходит-то?
Сноски, пояснения, комментарии к главе 1
Автор внял замечанию одной замечательной читательницы о том, что используемые героями словечки могут быть непонятны нормальным людям, и разместил тут несколько пояснений. Если не нуб - можешь проскипать это.
Попаданцы ^– те, кто попали из нашего родного мира в некий иной мир. Говорят, ни много ни мало, о целом жанре в фентезийной литературе. Сюжетов с попаданцами и в самом деле очень много. Настолько, что само попаданство уже стало штампом. А всё так красиво начиналось: Гулливер в стране лилипутов, янки при дворе короля Артура.
Сейлор Мун ^ - так звали героиню известного аниме-сериала. Тут используется, как образ собирательный, или даже, как категория образов: простая девочка, снабжённая магическими супер-способностями, которая в свободное время спасает мир.
Проскипай, скип, скипать ^ - словечко из жаргона заядлых игроков в компьютерные RPG (ролевые игры - такие, где надо 'прокачивать' своего аватара, и сражаться с разными чудовищами). Происходит от английского 'skip' - пропустить. Как правило, в компьютерных играх диалоги с NPC имеют кнопку 'skip', потому что есть много игроков, которым лень читать все эти тексты.
Нуб, нубас ^ - тоже словечко из жаргона заядлых игроков в компьютерные ММО RPG игры (ММО - это от 'massive multiplayer oriented' - интернет-игры с огромным числом участников). 'Нуб' происходит от 'new by' - в смысле 'новичок', 'новенький'. Используется для обозначения тех, кто 'не в теме', кто играет совсем недавно и 'не въезжает' в тонкости и нюансы игровой механики, из-за чего обречён делать досадные ошибки. В среде игроков MMO RPG это словечко обрело негативный окрас, но здесь используется лишь как констатация факта, вместо слова 'новичок'. Это всё Железный Дровосек, он же Мэтр - он в прошлом увлекался всякими MMO RPG, вот и притащил все эти словечки, а они в здешних реалиях прижились. Кстати, в нашем мире Мэтра звали именем Матвей, а Мэтр - это был его сетевой ник. Угадайте, как Мэтр в своё время попал в
мир магии?Железный Дровосек и Страшила ^, вообще-то - герои из сказки 'Волшебник страны Оз', известной у нас больше как 'Волшебник Изумрудного Города'. Дорожка из жёлтого кирпича - тоже оттуда. Главная героиня сказки возлагала на дорожку из жёлтого кирпича надежды вернуться домой. В случае с Мэтром 'Железный Дровосек' - это кличка, данная ему друзьями за внушительный внешний вид того 'костюма', в котором Мэтр проводит почти всё время, пока бодрствует, и за любовь Мэтра к тяжёлым топорам и секирам.
NPC, НПЦ, ЭнПеЦэ, Неписи ^ - ещё одно понятие из компьютерных RPG-игр. Происходит от 'non player character', используется для обозначения персонажей компьютерной игровой реальности, управляемых программой, а не живым игроком. В компьютерных RPG-играх эти NPC, как правило, нужны для того, что бы выдавать игрокам задания - так называемые 'квесты'.
Квест ^ - и это словечко тоже из жаргона игроков RPG-игр, происходит от английского 'quest', и используется как синоним слову 'задание'.
Лут, дроп ^ - добыча, взятая с побеждённого монстра. Да, это тоже словечки из жаргона заядлых игроков в компьютерные RPG-игры, и с ним тесно связано ещё одно: 'фармить'.
Фармом называют нудное и скучное из-за однообразия занятие по планомерному убиванию мобов в надежде насобирать нужное количество лута, или выбить из моба какой-то очень редкий дроп. Но наш герой зря опасается: в мире, куда он попал, такого нет. Не до того. И так проблем хватает.
Моб, мобы ^ - игроки компьютерных игр, бывает, называют так монстров. От английского 'mobile object'. Но здесь это сокращение расшифровывают как 'материализованный образ'. Хотя, пожалуй, больше подошло бы какое-нибудь сокращение от 'материализованный кошмар'. Так умели делать некоторые особенные древние маги, и... впрочем, не будем забегать вперёд.
Хардкор, хардкорный ^ - и это словечко из лексикона заядлых игроков в компьютерные игры. Происходит от английского 'hardcore', и означает, как правило, наивысший уровень сложности игры. Часто на таком уровне сложности отключается респ игрока, так что если персонаж игрока гибнет на хардкоре - игре конец.
Респ ^ - от английского 'respawn' (перерождение). В компьютерных играх, как правило, если игрок погибает, то он просто возрождается, и может продолжать игру. Ну, а здесь Железный Дровосек просто хочет подчеркнуть, что этот мир - реален, и тут 'респ' героям не светит, так что относиться ко всему стоит серьёзнее.
Падаван ^ - так в 'Звёздных Войнах' называют ученика джадая. Вот только, рыцари джадаи не таскались с толпами падаванов, а брали себе одного или двух. А тут, у Железного Дровосека сразу семь падаванов. Что? Шесть? Просто чуть дальше почитайте - будет семь.
Глава 2. Случайные знакомства
Судьба не дура, зря людей сводить не станет...
Макс Фрай. 'Лабиринты Ехо'
Если закованного в броню типа не считать, то, со мной вместе, получалось шестеро попаданцев: четыре парня и две девчонки. Все седели на траве, и только рыжая девчонка усидеть, казалось, не могла.
– Ich mag es!
– радостно заявила улыбающаяся рыженькая, с короткими косичками, вздёрнутым носиком и конопушками на щеках. Она откровенно веселилась, глядя на моё появление. Прям, аплодировать готова.